流落于日本的赵子昂真迹!于大火中重生,这字王羲之来也比不上!

从唐朝开始,日本就多次派出大规模的遣唐使,来到中国学习中华文化、律令制度以及一些风俗建筑等等,也因为如此,从唐代时候,就有大量的书法字画等珍贵物件,被遣唐使带回了日本。

这其中最为著名代表的就是空海和尚。

毫不客气说,日本对于中华文化从古至今都是充满了仰慕,而中国也有无数的珍贵文物,流入了日本,就如元朝大书法家赵子昂笔下的真迹《兰亭序十三跋》。

赵子昂是元朝时期,被誉为“一代通才”的人物,他诗文书画样样出类拔萃,经济军事也都无一不精,所以有人称他是千年不遇的奇才。

他的书法先学的是他的老祖宗宋高宗赵构,后来转学“二王”书法精髓,倡导复古之风,他的书法与王羲之的十分相像,最起码学到了“二王”七成精髓。

他在《阁帖跋》中写道:“渡江后,右将军王羲之,总百家之功,极众体之妙,传子献之,超轶特甚。故历代称善书者,必以王氏父子为举首,虽有善者,蔑以加矣。”

由此可见,他对“二王”是有多么的敬佩。

在赵子昂57岁那年,他奉命去元大都上任,行船途中,他得到了两本《定武兰亭》,坐船一个多月的时光里,他细细揣摩这两本经典之作,写出了十三段著名的跋文,这就是《兰亭序十三跋》。

此作赵子昂行书写就,写得非常细致、精心,不仅将毕竟书法功力跃然纸上,更是悟出了这些经典的书法理论,对后世造成了很大的影响。

可以说,这卷《兰亭序十三跋》是书法与书法理论完美融合的旷世奇作,有很多网友评价:这字王羲之来了都比不上!

可是此作在流传到明朝时候,遭遇了一场大火,重新装裱完之后,世人称之为“火烧本”,上面还有翁方纲、成亲王等书法家的题跋。

再后来,流落于日本,一直到现在还在日本东京国立博物馆收藏。

(0)

相关推荐