古诗词日历 |杜牧《送隐者一绝》

译文

由于没有人引荐,你只好遁迹云林,远离争名逐利的市朝,结果门庭冷落,径路上杂草丛生。
世间最公道的事就是任何人到了老年都要生长白发,包括公伯王侯,谁也没有例外。

注释

无媒:没有引荐的人,比喻进身无路。
径路:小路。
萧萧:萧条、寂静,冷落凄清的样子。
云林:高入云中的山林,这里指隐者隐居之处。
市朝:指交易买卖场所和官府治事所在。
公道:公平,公正。
贵人:显贵的人。

赏析

首两句从隐者的居所和处境着笔,称扬隐者的德行。“无媒”语出《韩诗外传》:“士不中道相见,女无媒而嫁者,君子不行也。”原意女子因无人为媒难以出嫁,这里指士子因无人推荐、引见而无法用于世。正因为无汲引者问津,隐者门可罗雀,屋前小路长满了荒草,一片萧索冷落。“草萧萧”暗用汉代张仲蔚事。据《高士传》载,张仲蔚“善属文,好诗赋,闭门养性,不治荣名”。透过萧萧荒草,一个安于索居的隐者形象呼之欲出。“云林”,高入云中的山林,这里指隐者隐之处。

市朝,指交易买卖场所和官府治事所在。自古以来,隐者乐于洁身自好,有意避开这些争权夺利的尘嚣地,“退不丘壑,进不市朝,怡然自守,荣辱不及”(《周书·薛端传》)。清心寡欲,恬淡自适,诗人对隐者的洁行高志,流溢出钦羡、称颂之情。

  末两句从白发落墨,生发健拔高昂的议论。“白发三千丈,缘愁似个长”,白发与忧愁有着不解之缘。隐者“无媒”,因而怀才不遇。社会的压抑使他产生忧愁,难以驱逐的忧愁又使他早生华发。他叹息英雄无用武之地,痛恨扼杀人才的社会势力,呼吁世间公道。诗人充分理解隐者的心境,他与隐者灵犀相通,命运与共,对人世、对社会有着相同的见解。他以为,世间只有白发最公道,即使是达官贵人的头上也照长不误,决不饶过。不受财富摆布,不向权贵拜倒,不阿谀,不恂私,一切都公平合理,这就是人间的公道。诗中“唯”字,包含言外之意:除了白发,人世间再没有公道可言。社会不公正,在诗人笔下得到深刻的揭露和无情的针砭。这是理性的批判,是对当时整个社会现实的有力鞭苔。

  全诗随情感的流动、意绪的变化而呈现不同的节奏和语势:前两句如静静溪流平和舒缓,后两句如滔滔江潮激荡喷涌。批斥的锋芒直指不公道的封建社会制度,议论警动,憎爱分明,痛快淋漓而又不乏机趣幽默。

(0)

相关推荐

  • 千家诗(一百七十二)——秋浦歌

    秋浦歌 李白 白发三千丈,缘愁似箇长. 不知明镜里,何处得秋霜.     大家好,我们依然继续来欣赏千家诗的五言绝句部分.今天,我们要来鉴赏的仍然是一首来自唐代大诗人,诗仙李白的作品<秋浦歌&g ...

  • 子若轻尘// 诗人的想象,李白的夸张,古今奇谈第一,世间宏论无双

     诗人的想象,李白的夸张,古今奇谈第一,世间宏论无双   文//子若轻尘 大唐王朝的繁盛造就了无数的巅峰,其中一座巅峰就是李白的诗和李白这个人.李白的诗篇不仅仅是诗坛上盛开不衰的花,更是诗歌花园中的一 ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《江南春》

    ‍译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳‍ 译文 千里江南大地,处处莺歌燕舞,桃红柳绿:临水村庄,依山城郭,处处都酒旗招展. 南朝梁武帝时期建造的无数古寺,还有多少依旧笼罩在朦胧的烟雨之中. 注释 莺啼 ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《题乌江亭》

    译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译 文 胜败乃兵家常事,难以预料,像勾践一样忍辱负重的才算是真正男儿. 何况江东子弟有那么多青年才俊,若能卷土重来,楚汉相争的结局又有谁能预料? 注 释 乌江亭: ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《赠别二首·其一》

    译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译 文 姿态美好.举止轻盈,十三四岁的美好年华,就像二月初含苞待放,初现梢头的豆蔻花. 春风吹过十里繁华的扬州长街,都比不上卷帘内的佳人. 注 释 娉娉袅袅:形容 ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《南陵道中 / 寄远》

    ‍‍ ‍ ‍ 译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译文 南陵江水满满悠悠地流淌,西风紧白云轻秋天即将来临. 正是客居异乡心情孤单窘迫之时,忽见谁家女子独倚在江楼上? 注释 这首诗收入<樊川外集 ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《送友人》

    译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译文 十年来为了名和利,你我无不与命运争斗不息. 十年一晃而过,你我青春不再,白发苍苍. 夜雨滴滴答答引起了我的思乡之情:秋风萧瑟凄凉,唤起了我的送别之情. 我仿 ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《梅》

    译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译 文 姿态轻盈映照溪水中,就如同仙女衣袖遮面从仙台下来. 妒忌白雪,姑且还可让雪与自己相比:超越春光,绝不顺逐其后. 偶尔同诗人相见,就仿佛是为了饮酒赏花而开. ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《赠别二首·其二》

    译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译文 多情之人热烈情感一时无法表达却总好像无情之人一样冷漠,只觉在践行酒桌前没办法笑着祝福. 蜡烛好像通人情意舍不得分别,替分别之人一直流泪到天亮. 注释 多情句 ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《长安秋望》

    译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译文 在高楼之上,我倚着栏杆,遥望霜树站立在野外.明镜似的天空,没有一毫纤云. 高耸的南山与清爽的秋色,气势上两两相互争高. 注释 秋望:在秋天远望. 霜树:指深 ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《山行》

    译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译文 远远向上望去,是一座寒风萧瑟的秋山,山上有一条蜿蜒曲折的石头小径. 沿着小径再往上看,是烟雾缭绕的白云,在白云深处,住着几户人家. 我不禁停下车来,因为喜爱 ...