《國風 ‧ 邶風 ‧绿衣》注解:礼仪之失令人忧伤
綠兮衣兮,綠衣黃裏。心之憂矣,曷維其已?
綠兮衣兮,綠衣黃裳。心之憂矣,曷維其亡?
綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,俾無訧兮。
絺兮綌兮,淒其以風。我思古人,實獲我心。
这首诗据说是卫国庄姜所作。《左传》里面记载:“卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜,美而无子,卫人所为赋《硕人》也。又娶于陈,曰厉妫。生孝伯,早死。其娣戴妫,生桓公,庄姜以为己子。公子州吁,嬖人之子也,有宠而好兵,公弗禁。”
庄姜是著名的美女,美而贤,只是命运不眷顾,没有生孩子。卫庄公有一妾,生公子州吁,庄公宠爱此妾,过于庄姜,使其地位高于夫人。庄姜感伤,遂作此诗。
綠兮衣兮,綠衣黃裏。心之憂矣,曷維其已?
綠兮衣兮,綠衣黃裏。兮,语气词。这一件绿衣大概是妾所服,绿色在外,黄色在内。绿为间色,间色者,青黄杂而为绿也。黄,为中央之正色。正色在内,间色在外,喻指妾僭越夫人之位,妾居于显,而夫人反居于幽也。心之憂矣,曷維其已?曷,何时。維,为也。已,止。我心中的忧伤,何时能够停息?
綠兮衣兮,綠衣黃裳。心之憂矣,曷維其亡?
綠兮衣兮,綠衣黃裳(cháng)。衣在上,裳在下。今在上之衣为绿,在下之裳为黄,是为颠倒尊卑,喻指妾僭越居于夫人之上。心之憂矣,曷維其亡?亡,无也,忘也。
綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,俾無訧兮。
綠兮絲兮,女所治兮。女所治,指女工染丝。绿为色,丝为质。丝本为素,为黄为绿,因染而成。喻指有时候人在本质上是差不多的,他们地位的不同乃是礼仪所决定的,就好比同样的丝,染成黄则尊贵,染成绿则卑贱。为什么礼仪要规定贵贱等级呢?因为礼仪的作用是为了防止争夺和混乱。我们在解读《小星》的时候说,人的命运有时是天决定的,明白什么时候应该安于天命,什么时候可以改换天命,需要最高的智慧。后来公子州吁,不安于天命,不遵循礼仪法度,果然弑君篡位,给卫国造成战乱,自己也身败名裂,由此可见圣人制定礼仪的用心。所以,诗人接着说:“我思古人,俾無訧兮。”古人,指制定礼仪的先王。俾,使也。訧(yóu),过错。古人制定礼仪的用心,就是为了防止大家犯错,一失足成千古恨。
絺兮綌兮,淒其以風。我思古人,實獲我心。
絺兮綌兮,淒其以風。絺,细葛布。綌,粗葛布。絺和綌都是夏天穿的衣服。其,语气词。淒,云雨起也。穿着絺和綌,然而此时云雨密布,凉风吹起。喻指卫君待己恩情之薄。虽然待我恩薄,我也无能为力,还是安于这命运好了,就像古人安于天命那样。所以说:“我思古人,實獲我心。”古人最理解我的心。
这首诗所感伤者,不仅是己之失宠,更是感伤礼仪之失。最后,公子州吁也因犯上作乱而身死,可见礼仪之失不可不防微杜渐。