执拗
“执拗”在孝义话中可以读gә(三声)liә(一声),有“固执,不随和”等意思。
1.兀圪截人可是执拗咧,你快不用多搭理他啊。
2.你执拗成外的是要怎的咧?能不能好好儿的过一个年啦咧?
3.外就是圪截执拗货,没法儿说。
4.这圪截小鬼的脾气可是执拗咧,我看是教不成。
5.我不戴见兀圪截人,拗三执拗四的,实在心烦咧。
例句5中的第一个“拗”读ŋǎo。
《汉语大词典》中,“执拗”的解释有“坚持己见,固执任性。宋罗大经《鹤林玉露》卷十:'﹝荆公﹞又曰:「有伊尹之志,则放其君可也;有周公之志,则诛其兄可也;有周后妃之志,则求贤审官可也。」似此议论,岂特执拗而已,真悖理伤道也。’清李渔《蜃中楼·龙战》:'当初是令侄女执拗,不肯与小儿成亲。’鲁迅《而已集·魏晋风度及文章与药及酒之关系》:'个人这样闹闹脾气还不要紧,若治国平天下也这样闹起执拗的脾气来,那还成什么话?’”。
《现汉》中,“执拗”读zhíniù,解释为“固执任性,不听从别人的意见:脾气执拗”。
孝义话的“g”与普通话的“zh”之间存在对应关系。
1.张望:gә(三声)望
孝义话的“ә”与普通话的“hi”之间也存在对应关系。
1.放至兀处罢:放dә(一声)兀处罢
2.只管儿来:zә(一声)管儿来
3.职业:zhә(一声)业
4.吃吃子:吃kә(四声)子
5.吃饭:chә(一声)饭
6.赤脊鬼:shә(一声)脊鬼
7.时不时:zhә(一声)不zhә
8.骨殖:骨shә(四声)
即“执”是可能读gә(三声)的。
孝义话的“l”与普通话的“n”之间也存在对应关系。
1.做甚的呢:做甚的liә
2.黏黏儿的:lüèlüar的
3.扭过身子来:liә(一声)过身子来
4.舞弄不过来啦:舞lòng不过来啦
孝义话的“iә”与普通话的“iu”之间也存在对应关系。
1.扭过身子来:liә(一声)过身子来
2.修书皮儿:qiә(一声)书皮儿
即“拗”是可能读liә(一声)的。
《说文解字》中,“拗”的解释为“于绞切,手拉也。从手幼声”。
《康熙字典》中,“拗”的解释有“折也”。
《汉语大字典》中,“拗”的解释有“向相反或不顺的方向扭转”,读niù。
写作“执拗”是对的,下面的写法值得商榷。
1.《蒲县方言词汇选编》中有“圪捩子”,解释为“形容那种专门跟人作对的人。例:这人就是个圪捩子,你说朝东他偏朝西”。
2.《西安方言词典》中有“捩”,解释有“跟人为难;作对:你说东,他做西,故意捩你呢”。