“Go to sleep”竟然不是“去睡觉”?!错了这么多年,赶紧改!

五一小长假

和美女外教一起追剧到深夜

当困了想去睡觉时

随口说了一句

“I want to go to sleep”

外教听到后却捂着嘴偷笑

难道是我表达错了吗?

一起学习一下吧。

Go to sleep≠去睡觉

其实,“Go to sleep”语法是正确的,但是它的意思却不是“去睡觉”,真正的意思是:入睡、睡着。强调的是动作的结果。

例句:

Go to sleep, it s late.

快睡吧,时间不早了。

我们平时所说的“去睡觉”,想要表达的是:去床上躺着,能不能睡着还是另外一回事。所以,你可以这样表达:Go to bed。

例句:

I m going to go to bed.

我打算上床睡觉。

“打盹”英语怎么说?

那么,像午睡这种“打个盹”、“小睡一会”,用英语怎么表达呢?最简单说法就是:Take a nap。

例句:

Go take a nap. I ll call you when it s ready.

去睡会儿吧,准备好了我会打电话给你。

“睡懒觉”英语怎么说?

“五一”小长假,很多人这几天都会睡个懒觉。那么,“睡懒觉”用英语怎么说呢?常用的表达是:Sleep in 睡过头;睡懒觉;晚一点儿起床。

例句:

It s Monday again, I wish I could sleep in.

又到星期一了,我真希望可以睡个懒觉。

今天的知识学会了吗?

(0)

相关推荐