记住:“我太热了”千万别说成“I'm so hot”?!怪不得老外一脸坏笑~
口语中,hot是个非常好用的形容词,可以形容很多东西,比如天气、食物等等:
It's hot here.
真热啊!


但是在形容人的时候,意思却不是「热」,'I’m hot’意思真的不是'我很热’。
She is hot.这句话不是说:她很热。而是说“她很性感”。

如果有人平时没什么事就说一句“I am so hot”,这会让老外觉得你是变态的,没事就说自己非常性感。
Hawaii is a really hot weekend destination.
夏威夷可是炙手可热的周末度假胜地。

He is one of the hottest young talents around.
他是这里当红的青年才俊。
I've been so hot-tempered lately.
我最近脾气一直不太好。

The energy policy became a hot issue.
能源政策成了热门话题。

Climate change is a hot topic at the moment.
气候变化是当下的一个热门话题。
“Is the food hot?”
这句话并不是问“这个食物热不热?”,而是在问“这个菜辣不辣?”。

所以,你想表达我爱吃辣的话,就可以说成“I love hot food”。
还有一个有趣的搭配hot desking,说的并不是桌子很热~而是有点资源共享的意思。
比如办公室每个人都有自己的办公桌,hot desking就是桌子电脑不是专门给某个人用的,而是谁需要谁就用。

它的动词形式是 hot desk,举个例子你们应该就懂了——
You will have to hot-desk until more accommodation can be found.
在固定办公位出来之前,你只能看哪里有位置就坐哪里了。
“我很热”其实是我感觉热,人体的体温几乎是恒定的,但是周边的气温却可以有很大的变化,真正热的是天气,所以,“我很热”最简单的说法就是
It is hot. (it refers to the weather)
不过,说天气热还有很多的有趣的表达,一起来学学吧:
1. It's scorching weather.
这天真是要把人烤熟。
scorching来自于动词scorch(烧焦),scorching是形容词,表示“灼热的”,通常形容天气,表示极度炎热。
真是个大热天!
其实“大热天”还不足以表达出sizzler代表的天气。sizzler来自于动词sizzle(把…烧得发出滋滋声),形容词是sizzling(被烧得发出滋滋声的)。有一道菜叫“铁板牛肉”,其英文名称是:sizzling beef,而sizzler实际上是把天气比喻成那块“把牛肉烫的滋滋作响”的铁板了。
3. I'm boiling!
我沸腾了。
boiling是形容词,表示“沸腾了”。想象一下:当你行走在39度的烈日下,没撑伞,也没涂防晒霜,是不是感觉自己快被“汽化”了。
4. This room is like an oven.
这个房间简直就是个烤箱。
这个比喻很经典,oven(烤箱)的温度不言而喻,把房间比做烤箱,可见里面有多热了。
5. You can fry eggs on the sidewalk.
人行道上都可以煎蛋了。
想不到“煎蛋”这个段子全球通用!老外形容很热的时候,也会用这个比喻!
6. It's hot with a capital 'H'.
今天真的是大写的热。
英文中有一个非常地道的表达:…with a capital “*”,指“…是一个大写的…”(capital表示“大写字母”)。我们偶尔也用比如“XX是一个大写的渣男”。
7. I am sweating like a pig.
我出汗出得像只猪。
中国人说“热成狗”,美国人说“汗成猪”,但中国人的“热”跟狗毫无关系;美国人的“出汗”也跟猪八竿子打不到一块。猪和狗属于“躺枪” 。
8. it's Africa
it's not just hot, it's Africa hot! This weather is terrible.
不止是热,是像非洲一样热!天热得吓人。

9.i t's raining fire!
I don't want to go out, it's raining fire!
我不想出去,天气火热火热的!

END

今天的知识都get到了吗?
别忘了点个“赞”或者“在看”哦
转发和分享可以帮助更多的人
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学移民资讯