[第303次听写]你有没有发现美剧里常提到Nailed it,这到底是啥意思?
我是Wind, 以前是字幕组组长. 我每天早上听写1分钟美剧, 已经坚持10个月了. 你想不想找一种轻松愉快的方式提升自己的英语? 跟我一起每天做听写吧!
Wind大长图节选
Miguel. Nailed it. Now say, “I give you my blessing.”
nail=n 钉子 v 钉钉子
nail it=干得漂亮, 成功搞定
nail it=To succeed at something in a particularly impressive way
A: “How was your interview today?” B: “Nailed it.”
感觉好像是你把钉子很完美地钉进去了, 所以就是干得漂亮的意思
这里是指”喊出活人的名字”这件事你干得漂亮
为什么这里用过去时呢? 因为你喊出活人名字这个动作已经发生了
如果用Nail it感觉像是告诉别人去做某事, 要记得把它做好
比如You have only one shot at this. Nail it.
视频答案
从第141篇开始, 我不再放出我自己听写的版本, 而是改为在答案上标记重难点, 大家特别注意一下我加粗的地方。
1 Now, you look at the living and say his name.
现在, 你看着活人然后说出他的名字
2 Miguel. Nailed it. Now say, “I give you my blessing.”
Miguel. 干得漂亮! 现在说,”我同意”
3 I give you my blessing.
我同意
4 I give you my blessing to go home… to put my photo back on the ofrenda, and to never play music again.
我同意你回家去…去把我的照片放回到祭坛上, 并且永远不要再碰音乐
5 What? She can’t do that!
什么? 她不能那么做!
6 Well, technically, she can add any condition she wants.
这个, 严格地来说, 她可以附加任何她想增加的条款
7 Fine. Then you hand the petal to Miguel.
好吧. 然后你把花瓣递给Miguel
8 No skeletons!
没有骷髅了!
9 Mariachi Plaza, here I come.
音乐广场, 我来啦!
10 Two seconds and you already break your promise.
仅仅过了2秒钟, 你就打破了自己的诺言
11 This isn’t fair. It’s my life.You already had yours.
这不公平. 这是我的生活. 你已经过完了自己的生活