【写作技巧】英式拼写VS英美拼写问题
英语学习过程中,同学们一定听过不少关于英美拼写不同的知识。在大部分考试当中(例如雅思),无论你采用何种拼写方式,只要是正确的,字典上承认的,都是可以拿到满意分数。
所以很多时候,学生都是混着拼的,英语学习过程中也没有老师会专门去纠正这个问题,而且像一些flat和apartment, lift和elevator,大家也都是混着用的,反正能理解就行了嘛,并没有过分较真。

可如果抱着这样的想法去参加了PTE考试,就会发现自己拼写分数很低。尽管自己明明仔细检查过每道题,确定没有拼错单词,结果还是糊里糊涂丢了分,踩了坑。
其实很多时候,拼写分数低不一定是由于拼写错误导致的,而是由于英美混拼造成的!
可能有同学不服气,觉得就算混拼了有什么关系呢?反正不影响理解,为什么要扣分呢?
我们不如换个角度思考,如果是外国人参加中文考试,写出一个繁简混搭句子,看着也很难受吧。
在官方评分标准中,总结出与Spelling相关的题型有以下这些:
直接影响拼写分数的题型
· 大作文 Write Essay
· 听力总结大意 Summarise Spoken Text
隐形影响总体分数的题型
· 小作文 Summarise Written Text
· 听力填空 Listening Fill in Blanks
· 听写句子 Write From Dictation
我相信,很多时候拼写这项分数会被考生们忽视,因为大多数人都觉得这一项无非就是检查自己考试中有没有打错字,但其实很多考生在数次检查完自己拼写的情况下,依旧存在拼写分数很低的现象。那这是为什么呢?
其实PTE考试在考生做SWT(也就是检查拼写的第一道题,英美拼写第一次区分)的时候会检测你到底是英式还是美式拼写,并在此之后始终以此为依据检查你的拼写。
根据官方评分标准,可以清楚看到,所有的拼写方式都被认可,但是你必须保持拼写的一致性。
很多机构会告诉考生你只要一篇文章里别英美混用即可,但根据实战总结,建议在所有需要拼写的地方都保持一致性,而且最好是英式拼写。原因是,PTE的题目都是英式拼写,考生在做SWT题目的时候往往会抄原文中的句子或者关键词,不自觉地就将第一个区分点写成英式的,所以后面再用美式的就会被判错。当然美式拼写有自身的好处,相比于英式拼写,美式拼写方式更加简洁。

以下我给大家总结出常见英美拼写的区别,考生们可以自己决定选择用哪一种拼写哦 ~ 图片
-re还是-er ?
英式英语一般用-re这个后缀,最初来源于法语、拉丁语和希腊语,而美式英语对应的是-er。这个区别常见于以-bre或者-tre为结尾的单词中,例如:
英式英语:centre fibre litre metre theatre
美式英语:center fiber liter meter theater
-ce还是-se ?
英式英语:practice/practise, licence/license是一对名词和动词
美式英语:只是用practice和license作为名词动词原形
Advice/advise, device/devise在两种拼写中都保留了名词和动词的不同形式
英式英语: defence, offence, pretence
美式英语: defense, offense, pretense
但是这几个词的衍生词如defensive, offensive已经presension在两种拼写中都使用了s而非c
-ise 还是-ize ?
英式拼写大部分情况下使用-ise, 如authorise, 但偶尔也会用-ize,如colourize
美式拼写大部分情况下使用-ize, 如realize, organize, recognize, criticize
澳大利亚英语中更倾向于-ise的拼写
-our 还是 -or ?
大多数在英式单词中以-our结尾的单词,在美式英语中都变成-or结尾
英式英语:colour, favour, flavour, honour, humour, labour, neighbour, savour, valour
美式英语:color, favor, flavor, honor, humor, labor, neighbor, savor, valor
-xion还是-ction ?
目前connection是全球所有标准都在使用的拼写方式,但是实际上在British English中这个词原本是connexion, 现在基本已经没人用了
而来源于Complex的Complexion这个词,则是以-xion结尾的拼法作为全球通用的拼写。原本的complection则非常少人使用。但是这个词的形容词complected只有美式拼写才会使用,英式拼写中基本不用
-yse还是-yze ?
英式英语和澳大利亚英语一般采用-yse,对应的美式和加拿大式拼写则是-yze
英式英语:catalyse, analyse, paralyse, subsidise
美式英语:catalyze, nalyaze, paralyze, subsidize
-ogue还是-og ?
英式英语及其其他英联邦英语(包含加拿大英语及澳洲英语)中都采用-logue或者-gogue的后缀。而美式英语则采用-log或者-gog
英式英语: analogue, catalogue, monologue
美式英语: analog, catalog, monolog
-ing 还是-eing ?
英式英语:e元音结尾的单词+-ing后缀可省略e也可不省略
美式拼写和加拿大式: 一般省略,如aging-ageing
澳大利亚拼写:一般不省略,采用-eing的形式
-ll 还是 -l ?
英式拼写中,在以元音+l结尾的单词后面加上没有由元音开始的后缀时,l要重复1次,美式拼写则没有这个要求
英式拼写:travelled, levelled
美式拼写:traveled, leveled
-eable -ement还是 -able, -ment ?
英式拼写:likeable, loveable, judgement, acknowledgement
美式拼写:likable, livable, judgment, acknowledgment
-ae/-oe 还是-e?
英式拼写中含有ae或者oe的单词在美式拼写中写作e
英式拼写:archaeology, manoeuvre
美式拼写:archeology, maneuvre
me? 还是去掉?
英式拼写中的me,在美式拼写中会去掉
英式拼写:programme
美式拼写:program
