“炫富摔”在中国“摔”出新高度,你敢挑战吗?

最近,一场由俄罗斯名模发起的“摔倒炫富”挑战(falling stars challenge)风靡Instagram,超过10万人参与挑战。

简单地说就是用从车上摔跤在地的姿态发一张照片,身上值钱的东西都会掉落出来(spilling their luxury goods on the ground)

摔倒现场看起来很狼狈,但其实是以另类的姿势“炫富”(flaunting their wealth)!似乎迅速成了有钱人间的交锋,豪车、游艇、私人飞机、名包、奢侈化妆品...上演各种“豪华摔”。

当然网友也不是个个土豪,能这样摔“富”的毕竟不是多数,不过“贫穷”似乎没有限制大家的想象力,而且凭着自己的爱好玩的不亦乐乎。

这项挑战迅速席卷全球社交网络,“不小心摔了一跤”的“炫富照”中国也火了起来(sweeping across China)

微博上#炫富挑战(Flaunt Your Wealth Challenge)#话题超过百万人参与讨论,阅读量高达23亿(more than 1 million messages and 2.3 billion views)。

这股“摔倒炫富”就这样从国外一路摔到国内。各行各业(from all walks of life)都参与到了该活动中,而且创意方面也花样不断。

↑马拉松前“摔”一下

↑吃货“摔”

↑孩子也“不甘示弱”

也有不少炫出专业技能和专业设备,成为社会正能量的火爆话题。

↑消防队员

↑电力工人

↑出警民警

人民日报、央视新闻等多个权威媒体,同样表示了对#炫富挑战#话题的肯定。

我们可以看到很多人参与“炫富”挑战,实际是在展示自己过去和现在的经历,或者个人成就。(showing experiences of the past and present, or their personal achievements)

有专家说到“这种挑战是来自不同背景的中国民众在网上表达自我的方式之一”(a way for people from different backgrounds to express themselves online),“中国中产阶层最先对此类挑战做出反应,但它很快扩散到其他群体。”

👇本期我为你讲解来自BBC的文章节选

背景音乐: Cindy Santini - Hello My Love

本节目完整版讲解音频、全文朗读以及

生词短语、精选段落跟读音频

在公众号会员课程【英文杂谈】中同步更新。

BBC:

One of the hottest online trends of the summer - the #fallingstarschallenge - has now made an appearance in China and it is inevitably being reinvented by Chinese millennials who never pass up an opportunity for parody.

The trend began in Russia and became wildly popular in August, particularly among the country's rich kids of Instagram.

以下内容讲解在会员课程【英文杂谈】同步更新

The New York Times:

Flaunting your wealth on social media usually looks a tad more subtle than this.

The Falling Stars Challenge, a meme that has rocketed through Asia, features people posing as if they’ve fallen out of  their luxury cars, with the luxury contents of their luxury bags spilling out on the pavement for all to see (and judge). The expensive goods are meticulously arranged so followers can admire the makeup, jewelry, shoes and other items that have oh-so-embarrassingly been laid bare.

But the meme has become democratized,spreading from its beginnings as a way to take the humble out of humblebragging. It now encompasses any number of chosen identities, becoming away to display the physical items and pursuits most closely associated with oneself.

trend 时尚

reinvent再创作;

pass up 错过

parody搞笑;恶搞

millennials 也称作 generation Y 大致对应中文里的80后、90后

如此“炫富”,你想到哪些脑洞大开的新姿势?

迎留言讨论

(0)

相关推荐