海明威:孤寂的生涯

演讲背景:1954年,海明威以他的小说《老人与海》等获得了诺贝尔文学奖,海明威由于健康不佳,患有多种疾病,而且精神抑郁,他没有出席在瑞典首都斯德哥尔摩举行的诺贝尔文学奖的颁奖仪式,他只是亲自撰写了一篇演讲辞,同时向斯德哥尔摩发了一份感谢电。而这篇演讲词是由美国驻瑞典大使约翰·卡波特(John M. Cabot)代为宣读的。
Having no facility for speech-making and no command of oratory nor any domination of rhetoric, I wish to thank the administrators of the generosity of Alfred Nobel for this Prize.
我不善辞令,缺乏演说的才能,只想感谢阿弗雷德·诺贝尔评奖委员会的委员们慷慨授予我这项奖金。
No writer who knows the great writers who did not receive the Prize can accept it other than with humility. There is no need tolist these writers. Everyone here may make his own list according to his knowledge and his conscience.
没有一个作家,当他知道在他以前不少伟大的作家并没有获得此项奖金的时候,能够心安理得领奖而不感到受之有愧。这里无须一一列举这些作家的名字。在坐的每个人都可以根据他的学识和良心提出自己的名单来。
It would be impossible for me to ask the Ambassador of my country to read a speech in which a writer said all of the things which are in his heart. Things may not be immediately discernible in what a man writes,and in this sometimes he is fortunate; but eventually they are quite clear and by these and the degree of alchemy that he possesses he will endure or be forgotten.
要求我国的大使在这儿宣读一篇演说,把一个作家心中所感受到的一切都说尽是不可能的。'一个人作品中的一些东西可能不会马上被人理解,在这点上,他有时是幸运的;但是它们终究会十分清晰起来,根据它们以及作家所具有的点石成金本领的大小,他将青史留名或被人遗忘。
Writing, at its best, is a lonely life. Organizations for writers palliate the writer's loneliness but I doubt if they improve his writing. He grows in public stature as he sheds his loneliness and often his work deteriorates. For he does his work alone and if he is a good enough writer he must face eternity, or the lack of it, each day.
写作,在最成功的时候,是一种孤寂的生涯。作家的组织固然可以排遣他们的孤独,但是我怀疑它们未必能够促进作家的创作。一个在稠人广众之中成长起来的作家,自然可以免除孤苦寂寥之虑,但他的作品往往流于平庸。而一个在岑寂中孤独工作的作家,假若他确实不同凡响,就必须天天面对永恒的东西,或者面对缺乏永恒的状况。
For a true writer each book should be a new beginning where he tries again for something that is beyond attainment. He should always try for something that has never been done or that others have tried and failed. Then sometimes, with great luck, he will succeed.
对于一个真正的作家来说,每一本书都应该成为他继续探索那些尚未到达的领域的一个新起点。他应该永远尝试去做那些从来没有人做过或者他人没有做成的事。这样他就有幸会获得成功。
How simple the writing of literature would be if it were only necessary to write in another way what has been well written. It is because we have had such great writers in the past that a writer is driven far out past where he can go, out to where no one can help him.
如果已经写好的作品,仅仅换一种方法又可以重新写出来那么文学创作就显得太轻而易举了。我们的前辈大师们留下了伟大的业绩,正因为如此,一个普通作家常常被他们逼人的光辉驱赶到远离他可能到达的地方,陷入孤立无援的境地。
I have spoken too long for a writer. A writer should write what he has to say and not speak it. Again I thank you.
作为一个作家,我讲得已经太多了。作家应当把自己要说的话写下来,而不是讲出来,再一次谢谢大家了。

(0)

相关推荐

  • 每日荐书20210721

    每天推荐一本属于今天的书 <永别了武器>:美国作家.诺贝尔文学奖获得者海明威最重要的作品之一.小说讲述了美国青年亨利在第一次世界大战期间志愿到意大利北部参加战争,与英国护士凯瑟琳相识并相恋 ...

  • 金牌写手招聘--杨丹凌

    招牌启事 Writer Wanted for PeriodicalOffice Are you free after school or work? Do youwant to earn some p ...

  • 作家名片 | 柳建伟:我一直努力做着记录这个时代的事情

    近年来,中华文化"走出去"的影响力不断扩大,在全球文化多元化发展日益兴盛的背景下,中国文化译研网(CCTSS)联合中国作家协会<小说选刊>杂志社,启动"新世纪 ...

  • 打造最优工作节奏的3个方法:达尔文、海明威、丘吉尔等都在用

    书海泛舟,人间清欢 这是书语人间为你解读的第669本书 <科学休息:迅速恢复精力的高效休息法> 大家好呀~ 今天,灵遥将为你带来一本新书,名字叫做<科学休息:迅速恢复精力的高效休息法 ...

  • 听名著:海明威《老人与海》全集

    古诗词文欣赏 品读古典诗词 畅享诗意人生 每日经典 聆听最美好声音 <老人与海>是海明威晚年的完美之作,凭借这部作品,他荣获1954年度的诺贝尔文学奖.作品体现了海明威的人生哲学和道德理想 ...

  • 《老人与海》---海明威在古巴你所不知道的事情

    1928年4月,欧内斯特·米勒·海明威乘坐英国轮船奥丽塔号,由法国的拉罗歇尔港动身前往美国的基韦斯特岛.经过两个星期的航行,奥丽塔号顺利渡过大西洋,到达哈瓦那.这是海明威初次踏上古巴国土,陪伴他的是他 ...

  • 铁打的汉子 才尽的江郎|海明威新版文集三人谈

    海明威 主题:<海明威文集>新书发布会 地点:中信书店·启皓店 嘉宾:止  庵  学者.作家 徐则臣  作家 鲁  敏  作家 主持:宋  玲  上海译文出版社编辑 中国人最早读到的 正是 ...

  • 海明威的四次婚姻告诉女人:你对一个男人越好,他就会越快抛弃你

    美国前总统约翰·肯尼迪评价他:"他凭一己之力,几乎影响和改变了世界上所有国家的文学,以及人们的思考方式." 张爱玲称他的作品,是自己最挚爱的外国文学作品. 王小波说,从他的小说中看 ...

  • 海明威如何在古巴哈瓦那成立间谍机构?都有哪些人?

    二战全面爆发后,美国驻古巴大使馆注意到了哈瓦那当地潜伏的纳粹威胁.与此同时,自信有着西班牙内战经验的海明威也跃跃欲试再次投入斗争.一段时间内,海明威频频出入位于中城海岸边的大使馆,与工作人员交换意见. ...

  • 海明威如何写'煮咖啡'这件事儿?

    尼克在烤架下面塞进两大片松木.火头窜上来了.他刚才忘了舀煮咖啡用的水.他从包裹里取出一只折叠式帆布提桶,一路下山,跨过草场的边缘,来到河边.对岸给蒙在一片白雾中.他在岸边跪下,把帆布提桶浸在河里,觉得 ...

  • 海明威:没有别的什么声音

    凌晨两点:月光.火车在外面的田野中停下.一个远远的镇子的点点星火在地平线上冷冷地闪忽不定当一个人在梦中走得如此之深当他再次返回屋子之际他绝不会想起他在那里 By 特兰斯特罗默 海明威:没有别的什么声音 ...

  • 海明威与菲茨杰拉德的初遇、尺寸、开车与漫长回忆

    本文全部摘自去年秋天我翻译的那版海明威<流动的盛宴>. (因为手头是未校对版,某些字句可能跟纸书版有出入) 海明威如是说斯科特·菲茨杰拉德: 他的才华纯出天然,仿佛灰尘在蝴蝶翅膀上留下的图 ...