外国爱情诗赏析《战后的星期天》意大利〕 塞雷尼

〔意大利〕 塞雷尼

两个人久别重逢

在战后的一个星期天

静寂的大海

莫非会重起波澜

……爱我吧——他说——你归来了

就用全副身心爱我

把这离别的岁岁月月全都补偿……

要知道

……在战争的最初时光

每一个星期天总是

温柔的失望

昏沉的钟声

从阿姆斯特丹驶来最后一班邮轮

抛在海面的缕缕青烟……

他们动情地凝眸对视

从铺着佛来米细布的长桌下。

悄悄地伸出手去摸索。

年复一年孤独寂寞

浪花卷走了岁岁月月

海峡因哑默无言

因韶光的流逝

迷离恍惚了

化作横亘天宇的巨石……

静寂的大海

莫非会重起波澜?

噢,不会的他们彬彬有礼

互相嗅着互相试探

——他来自英格兰

她是佛来米人——

尔后他们急忙开始谈生意

今天并不是星期天。

(吕同六 译)

战争给人们带来的灾难和痛苦是巨大的。它毁灭了爱情,它拆散了家庭。那留在人们心口上的伤痕,不但久久不能愈合,而且时时都在刺痛着人们的心。那部牵动人心的影片《魂断蓝桥》,那对青年男女不幸的爱情悲剧,曾使多少观众潸然泪下。海明威的那部《永别了,武器》,那罪恶的战争给男女主人公的生活中所投下的阴影,又曾使多少读者深切同情。虽然这一切已成为过去,但看罢电影、读罢小说,仍会思绪万千。可是,当我们浏览了塞雷尼的诗《战后的星期天》之后,那本不平静的心海中定会再度掀起波澜。

维多里奥·塞雷尼(1913—1983)是当代意大利著名诗人。在第二次世界大战期间,他曾入伍当兵。由于被俘而囚禁在阿尔及利亚。战争结束后,他在皮雷利垄断集团任职。1972年,他获得意大利林琴科学院奖。1981年,他创作的诗集《变幻的星星》获得意大利最权威的维阿雷焦文学奖。这首《战后的星期天》就选自该诗集。

也许是在战场上有过亲身体验,也许是在爱情上有过相同的经历,也许是曾耳闻目睹过同样的悲剧。总之,在这首叙写恋人久别重逢的诗篇中,字里行间处处充盈着诗人的思想、诗人的感受。在生活中,人们常常用“千里他乡遇故知”来形容人生最激动的时刻之一。“故知”相遇尚切如此,那么,熬过了战争的阻隔,终于迎来重逢的恋人,又将是怎样一种激动不已的心情啊! 可出人意料的是,这一切,在诗人的笔下竟显得那样冷静、那样平淡。“两个人”——一名英格兰青年,一名佛来米姑娘,“在战后的一个星期天”“久别重逢”了。这不是一般的“久别”,而几乎是吉凶难卜的生离死别。这也不是一般的“重逢”,而是历经磨难后的情侣之相逢。可情形又会怎么样呢? “静寂的大海莫非会重起波澜”?诗人在问,读者在问,男女主人公也在问。“爱我吧,”“用全副身心爱我”。男主人公在用心灵呼喊。他热爱生活,他要“把这离别的岁岁月月全都补偿。”由此便勾起了他辛酸的回忆。那是怎样一种难熬的日子啊!“在战争的最初时光”,他们都苦盼着恋人的信函。因为“风火连三月,家书抵万金”。因为这里面有亲人的嘱托、有恋人的祝福,有赖以生存下去的精神支柱。然而,在“每 一个星期天”,他们所等来的只是“温柔的失望”和“昏沉的钟声”,以及那“最后一班邮轮”离去后“抛在海面上的缕缕青烟。,”如今,雨过天晴,他们重逢了。“静寂的大海/莫非会重起波澜”?诗人再次提出这一问题。可我们的男女主人公也无法回答。于是“他们动情地凝眸对视,”“悄悄地伸手去摸索”,似乎想寻找从前的影子。然而,“年复一年孤独寂寞/浪花卷走了岁岁月月”。往日的情意淡漠了,往日的记忆也“迷离恍惚了”。波澜已不可能再起,所以,“他们急忙开始谈生意。”就这样,一对原本是热恋的情侣变得陌生了。一片原本是炽热的海洋变得平静了。好像什么也没有发生。可是,就在这陌生的背后,却掩藏着难以抑制的巨大痛苦。就在这平静的下面,又分明埋藏着难言的精神创伤。这样一种痛楚和悲愤相交织的复杂心理,作者却用平淡冷静的语调写出来,足见其笔法的高深。

(0)

相关推荐

  • 最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

    乔苏埃·卡尔杜齐:意大利著名诗人.文艺评论家.著有诗集<青春诗抄>.<轻松的诗与严肃的诗>.<野蛮颂歌>等.1906年获诺贝尔文学奖,"不仅是由于他精深的 ...

  • 《雨巷》特色鉴赏

    这首诗写得既实又虚,朦胧恍惚."我"似乎有着满腹的心事,无限的烦忧,但又不愿明说,或者是说不出来."我"似乎在期待什么.追求什么,而期待和追求的目标又显得那样遥 ...

  • 战争题材诗篇无数,这个诗人笔下的战争最残酷

    战争是人类社会特有的现象,如果说人和动物的根本区别是制造工具,还不如说是制造战争. 同类动物之间也有争斗,但它们一般不会以消灭对方为目的,而且不使用武器,只要一方认输争斗就结束了. 只有人类才会有组织 ...

  • 【诗与远方】| 彼岸同航作品:和自己的影子跳舞(诗组)

    和自己的影子跳舞 昨夜,没有月光 没有星星 草木初染露雾 晚风依然冰清 走向旷野何须同行 自由自在的日子 思想通向快乐之滨 就在蛙虫的歌唱中 独舞一曲 不羡嫦娥举袂 狐魅河津 若迎初月半弯 影随风飘 ...

  • 【讴阳读诗】诗,从意象开始 ——兼品卞之琳先生《一块破船片》

    国艺副刊 2018.07.04 讴阳读诗 诗,从意象开始 --兼品卞之琳先生<一块破船片> 在一般读者看来,所谓象征诗.朦胧诗.意象诗等不易理解.其实,只要耐心研读其每个意象及其组合关系, ...

  • 战城南原文、翻译及赏析

    战城南杨炯[唐代]塞北途辽远,城南战苦辛.幡旗如鸟翼,甲胄似鱼鳞.冻水寒伤马,悲风愁杀人.寸心明白日,千里暗黄尘.译文及注释 译文塞北的征途十分遥远,城南的战斗多么的辛苦.旌旗飘舞就像鸟的彩翼,甲胄映 ...

  • 外国爱情诗赏析《海涛》意大利〕 夸西莫多

    [意大利] 夸西莫多 多少个夜晚 我听到大海的轻波细浪 拍打柔和的海滩, 抒出了一阵阵温情的 轻声软语. 仿佛从消逝的岁月里 传来一个亲切的声音 掠过我的记忆的脑海 发出袅袅不断的回音. 仿佛海鸥 悠 ...

  • 外国爱情诗赏析《歌》意大利〕 波利齐亚诺

    [意大利] 波利齐亚诺 树林啊,听听我甜美的话吧, 因为我的美人儿不愿听它. 娇媚的美人不听我的叹息, 对笛子的声音也不放在心上: 因而我的一群牛羊垂头丧气, 都不愿把鼻子浸到水旁, 也不想在柔嫩的绿 ...

  • 外国爱情诗赏析《花环》意大利〕 但丁

    [意大利] 但丁 为了我看到的 一个花环,每朵花 都将使我叹息. 我在我女郎身上,看见 一个用十分柔美的花儿 编成的花环;在它上面 我见到谦逊的小爱神飞起, 在他婉转的歌声里. 他说:谁见到我呀, 就 ...

  • 外国爱情诗赏析《低沉的木箫》〔意大利〕 夸西莫多

    [意大利] 夸西莫多 守财奴的痛苦,把你的捐献 在此拖延,我所渴望的时刻 放弃了. 木箫复冷冷地吹出 永恒树叶的欣喜, 却不属于我,且不再记忆; 在我内心,黄昏降临: 水落在我草叶般的手上. 在朦胧的 ...

  • 外国爱情诗赏析《夜鸟的巢儿》〔意大利〕 夸西莫多

    [意大利] 夸西莫多 山巅 有一棵高高的松树, 扭曲的树干 仿佛谛听深渊的 呢喃细语. 夜鸟 在树上作巢栖息, 扑鲁鲁地 一阵翅翼的拍打声 惊破幽寂的长夜. 我的心 在黑暗中惆怅迷乱, 它也有自己的 ...

  • 外国爱情诗赏析《你还很遥远》〔意大利〕 马林

    [意大利] 马林 我晓得你还很遥远, 可你舒散的一蓬蓬 弗留里乡土的温馨和芬芳, 已在我心中荡漾. 我瞥见金灿灿的朝霞 碧绿绿的原野, 浸染你徘徊的姿影 我一颗迷乱的心. 到我身边来吧,在我返航的前夕 ...

  • 外国爱情诗赏析《我的太阳》意大利〕 卡普鲁

    [意大利] 卡普鲁 啊,多么辉煌,灿烂的阳光, 暴风雨过去后,天空多晴朗! 清新的空气令人精神爽朗! 啊,多么辉煌灿烂的阳光. 还有个太阳,比这更美. 啊,我的太阳,那就是你. 啊,太阳,我的太阳, ...

  • 外国爱情诗赏析《致席尔维娅》意大利〕 莱奥帕尔迪

    [意大利] 莱奥帕尔迪 席尔维娅,你可曾记得 你在人世间的那段光阴, 那时你娇艳无比, 含笑的眸子秋波频频, 你有时忧伤,有时欢欣, 正好踏上青春的旅程? 静寂的房间和周围的街道, 荡漾着你唱不完的歌 ...

  • 外国爱情诗赏析《吟游诗人》〔意大利〕 白尔谢

    [意大利] 白尔谢 吟游诗人孤独地 走过幽暗的树林, 严酷的命运之神 压得他喘不过气. 他那俊美的面庞 已被悲哀摧残得变形, 歌手唱出的声音 已不再同从前一样. 内心深处在暗暗燃烧, 他把愿望.忧愁和 ...