亲爱的——人间最真挚的爱
以前给父母写信的时候,都习惯用“亲爱的”开头。觉得那是最真挚的感情了。后来,被淘宝毁了,你懂得。今天陌生人之间,或者一般朋友之间,也开始用“亲”了。因为滥用,而很少人知道“亲爱的”本意了。今天,我试着给大家解释一下,有不到位的地方,请大家指正。
可惜的是,在甲骨文中都没有找到这两个字。
亲的字体演变如下:
我们来看看“亲”的金文。两部分组成,左边是辛,右边是见。辛的解释,根据郭沫若之说,是一种刑刀,后来的文字学者大多按郭的解释。右边的见倒是没有什么争议。两个字和在一起就是親,于是,有的人解释说:在专制文化深入人心的古代,无论罪名虚实,一个人一旦被投狱入监,就成其终生的莫大耻辱,因此在古人看来,只有被血缘联系着的至近至密者,才可能探监慰问。那么至亲至近者非父母莫属。《礼记 · 奔丧》中解释亲就是父母。今天我们也说父亲,母亲。故,亲的意思就是父母。
“亲”在蒙学经典《弟子规》中的用法,比如:亲所好,力为具,亲所恶,谨为去;还有:身有伤,贻亲忧,德有伤,贻亲羞,等。《三字经》中也有:香九龄,能温席,孝于亲,所当执。其中,“亲”都指的父母。
爱的字体演变如下:
可以看出,说文解字中爱的写法由金文演变而来,而且没有太大的变化。从金文当中,可以看出,“爱”由两部分组成。上面的部分是人的象形(欠),下面的部分是心的象形。甲骨文中有欠的解释,说的是一个困倦的人打哈欠的样子。结合下面的心,就是一个人张开双臂,抱住自己的心,当然不能抱住心了,那么谁是自己的心肝宝贝儿呢,当然就是自己的孩子,所以,这个“爱”指的就是父母对孩子的爱。
另外,多说一句,现在流行的什么“亲不见”“爱无心”说话毫无根据,甚至提出这种说法的人别有用心,至少,第一次提出这个说法的人没有文字学基础,否则不会说出这么幼稚的问题。
今天的文字经历几千年演变,中间变过多次,每次都有多多少少的变形或者规范,写法变了,而根本意思没变,创造字的初衷没变,不管后来如何变形,如何简化,都代表这个字的意思,为什么要以近代才有的繁体字当做规范字,或者只用繁体字来解读呢?
如果对赵文耕书法感兴趣,可输入“课程”了解上课时间。