两里勿两僵 尴里勿尴尬

《苏州日报》2021年05月29日 B01版

  柯继承

  形容处境尴尬,进也不是,退也不是,左也不是,右也不是,苏州话称作“两里勿两僵”。评话《隋唐·百日造皇宫》(表):“李渊奉旨一百日造座皇宫,现在造得两里勿两僵,期限倒到哉,勿知哪哼弄法?”

  此语多为口语,通常形容遇到棘手之事,做也不行,不做也不行,十分的无奈、焦急,纠结的心情表露无遗。一般讲此语时,语速也快,一不小心,会听成“那末僵”(那么完了,那么糟了)。按字面解释,“两里勿两僵”就是两头都做砸了,做糟了。这里的“勿”不是否定,而是加重了“僵”的程度。

  苏州话有这种非常特殊的搭配,比如表示尴尬的另一语,表示在某种情景下,说也不好,不说也不好,做也不好,不做也不好,就叫作“尴里勿尴尬”,其实就是尴尬,“勿”在这里是加重了在“尴尬”中的尴尬程度。

  例句:

  1.爷是个运动员,要俚礼拜日上业余体校;娘是个画家,要俚礼拜日上业余艺校,两俚勿两僵,教俚哪哼办?

  (他爸是运动员,要他周日上业余体校,他妈是画家,希望他周日上业余艺校,是去体校还是去艺校,让他怎么办?)

  2.饭局安排得该场远,现在辰光又弗早哉。打的吧,怕堵车,开电动车走小路,又弗安全。弗去吧,又怕伊动气,尴里勿尴尬,真格是,唉。

  (饭局安排这么远的地方,现在时间又不早,很晚了,打的吧,路上怕堵车,开电动车走小路,又不安全。不去吧,又怕她生气,唉,真的好纠结。)

(0)

相关推荐