20161029 考研四六级 写作翻译每日一句

温故者知新【往期回顾】

20161028 写作翻译每日一句

20161027 写作翻译每日一句

20161026 写作翻译每日一句

20161025 写作翻译每日一句

20161024 写作翻译每日一句

20161023 写作翻译每日一句

今日难词:

培养、cultivate

素质、quality

令人骄傲的、be proud of

灿烂、resplendent

特有、distinctive

习俗 custom

练习内容

四级:而教育的目的正是要培养这些基本素质。

六级:中国有令人骄傲的众多人口、悠久历史、灿烂(resplendent)文化和特有风俗。

考研:75) Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements—themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.

建议

四六级考研同学均应每日坚持;先尝试翻译,然后对照参考译文,查找自身问题。如果感觉自己写的不是人话,不妨先背诵黑体部分词汇并抄写参考译文。

考四级的童鞋,不妨背写一下六级部分难词提升自己;六级考研的童鞋,也不妨背写一下四级重点词以巩固复习。正在准备四六级的你,如果将来准备考研,不妨从今天开始准备考研长难句,早一天开始就多一分成功的可能性。

长按下图识别并关注石雷鹏老师的“分答”

精准定制自己的问题与石麻麻互动解惑

参考译文

四级:

And the purpose of education is to cultivate these basic qualities.

六级:

China is proud of its large population, long history, resplendent culture and distinctive customs.

考研:

75) Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements—themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.

参考译文

75) 现代交通工具使大量人口流动变得相对容易。人口猛增或大量人口流动所引起的各种问题也会对社会造成新的压力。

长难句分析

第一、句子可以拆分为三段:Additional social stresses may also occur / because of the population explosion or problems arising from mass migration movements-/themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.

第二、句子的结构:1)主干结构是Additional social stresses may also occur because of...简单句+ because of表示的原因状语。整句翻译应该根据先原因后结果的原则,将主句放在最后。

  2) because of 后面有两个宾语the population explosion or problems

  3)名词problems带有现在分词短语作后置定语arising from mass migration movements

  4) themselves 指前面的名词短语mass migration movements,后面的过去分词短语是themselves的定语。

重点词汇

  Additional social stresses  新的(额外的)社会压力

  occur  出现,产生

  population explosion  人口猛增,人口爆炸

  arising from  由……引起,产生于,来自于

  mass migration movements  大量人口流动

  migration  流动,迁移

  modern means of transport  现代交通工具

  means  工具,手段,途径

【纯手工输入义务劳动,最好的支持就是帮戳一下广告】

(0)

相关推荐

  • 🌍地理7⃣️ A1新学期第七课的课堂材料 👪 Tuesday Review on Migration with papers

    ©️ Hermione MIAO Captured near Thames River ( 4:48pm 21st March 2015) 2017.2.24-2017.5.10 ⏳Before th ...

  • 兽医自杀率为何如此之高?

    Dr. Carrie Jurney is on the board of an online organization that works to prevent suicides. 凯莉·杰妮博士是 ...

  • 骨科英文书籍精读(228)|股骨颈骨折(1)

    中国十大名师之一赖世雄老师说过,学习英语没有捷径,少就是多,快就是慢.不要以量取胜,把一个音标.一个单词.一段对话.一篇文章彻底搞透,慢慢积累,你会发现,你并不比每天走马观花的输入大量英文学的差. F ...

  • 20161112 考研四六级 写作翻译每日一句

    20161112 今日难词有一大堆: 以竹为食.许多.威胁.明确.目标.转向.投资.经济型交通系统 建议: 先尝试自己翻译,然后对照参考译文,查找自身问题.如果感觉自己写的不是人话,不妨先背诵词汇并抄 ...

  • 20161111 考研四六级 写作翻译每日一句

    20161111 今日是光棍节,与其双十一剁手,不如写作翻译每日一句来练练手 难词有一大堆: 建设.资源节约.环境友好 建议: 先尝试翻译,然后对照参考译文,查找自身问题.如果感觉自己写的不是人话,不 ...

  • 20161110 考研四六级 写作翻译每日一句

    20161110 今日难词有一大堆: 熊科.稀有."以人为本".提倡.强调 长按下图二维码识别并关注石雷鹏老师分答 定制个性化问题和解决方案 建议: 先尝试翻译,然后对照参考译文, ...

  • 20161109 考研四六级写作翻译每日一句

    20161109 今日难词: 徽标.规模.城市交通.挑战.机遇 倒计时 距离四六级考试仅剩余39天,但后半截你还需要期末考试,因此,从今天开始实际你只剩余30天.已经加入考虫四六级系统班的童鞋,必须进 ...

  • 20161108 考研四六级 写作翻译每日一句

    20161108 距离四六级考试仅剩余40天,但后半截你还需要期末考试,因此,从今天开始实际你只剩余30天.已经加入考虫四六级系统班的童鞋,必须进入"模考刷真题提分"的黄金阶段. ...

  • 20161105 考研四六级 写作翻译每日一句

    建议: 四六级考研同学均应每日坚持:先尝试翻译,然后对照参考译文,查找自身问题.如果感觉自己写的不是人话,不妨先背诵黑体部分词汇并抄写参考译文. 考四级的童鞋,不妨背写一下六级部分难词提升自己:六级考 ...

  • 20161104 考研四六级 写作翻译每日一句

    昨天,李尚龙老师在分答上问了我一个问题:石老师和龙哥那个更帅? 我的回答愈加的shameless了,想知道怎么答得?长按下图识别并关注石雷鹏老师分答号 建议: 四六级考研同学均应每日坚持:先尝试翻译, ...

  • 20161103 考研四六级 写作翻译每日一句

    定制个性化问题 练习内容 四级:资金还用于购置音乐和绘画器材. 六级: 如今,中国人喜欢把西方特色菜与传统中式菜肴融于一席,因此牛排上桌也不少见.(融于一席:不能用mix, 因为mix表混和) 考研: ...

  • 20161102 考研四六级 写作翻译每日一句

    定制个性化问题 建议: 四六级考研同学均应每日坚持:先尝试翻译,然后对照参考译文,查找自身问题.如果感觉自己写的不是人话,不妨先背诵黑体部分词汇并抄写参考译文. 考四级的童鞋,不妨背写一下六级部分难词 ...