打卡学酷句 | “上学”不等于“受教育”

本公众号推出“打卡学酷句”栏目。我会不定期在平台上制作酷句卡片。内容都是我精心挑选,亲自把关。句子质量直接pk掉很多市面上主打英语名句的社交媒体频道。

大家可以看到句子,也可以回复数字听到句子的标准美语带读。我也会在平台上公布对该句的内涵解析。目前这个系列还在打磨完善中,大家可以多提意见。觉得不错,可以帮侃哥扩散宣传。

侃哥解析(音频版):

文字版:

本句来自马克·吐温。

Mark Twain

马克·吐温是美国著名作家,写出了《哈克贝里·费恩历险记》(The Adventures of Huckleberry Finn),以及《百万英镑》(One Million Pounds)等传世佳作。我初次邂逅马克·吐温,是在初中语文书里的一篇课文上,这篇课文我现在还记得,叫《竞选州长》(Running For Governor)

马克·吐温12岁时,父亲去世,他便辍学在家,后来当过排字工人、密西西比河的领航员、矿工和新闻记者,有着大量丰富的社会阅历,这一切也都在他的小说里反射出来。

今天讲的这句话,绝对是马克·吐温最好的写照,一个12岁就辍学的人,没上过中学、大学,更没有文学硕士、博士文凭,竟成了名垂青史的大文豪。这说明了什么?我觉得这今天句话很深刻地说明了原因。

本句语言点:

第一个语言点:schooling 和 education 这两个词的差别。schooling 来自于school,表示“在学校里接受教育的状态”;而 education 指“教育”,有人说,上学就是受教育。但是,马克吐温所认为的“教育”,不是在学校里听课记笔记,而是从生活、体验、经历中萃取智慧。

就像今天我选的封面图,点点滴滴的智慧,犹如满天星辰,它们散落在天际,需要你一颗颗摘取下来,小心翼翼地存放。它们在桶里聚成一团火,闪着光,给你温暖,更点亮你的人生。

第二个语言点:interfere with这个词组用的好,interfere 是“干涉、介入”的意思,它是一个不及物动词,后面须加上介词with才能跟宾语。比如:Parents should not interefere with their kids' personal lives. 家长不应干涉孩子的私人生活。

本句内涵

其实上没上过学,跟一个人是否受过良好的教育,没有必然联系。好学校也有人渣,烂学校也出人才,关键是,我们有没有点燃自己对生活的热情,有没有打开自己的心智,能不能把历练萃取成智慧。

我突然想到另外一句中文,跟今天的酷句有异曲同工之妙:教育的本质不是把水桶灌满,而是把火点燃。作为教育者,我们的任务不是把知识“灌进”学生的脑子,而是点燃他/她对于“爱智求真”的渴望;作为学生,我们不能认为上学就是受教育,我们还得进行自我修炼,像马克·吐温一样,不断总结、思考、提升自己。

喜欢就戳个赞,看看多少人喜欢这种形式~

1月11日

有我的语法讲座

感兴趣的

请点击

(0)

相关推荐