“十之八九”用英语怎么表达?用英语分数是很难表达清楚的

十之八九是一个成语,用来比喻有极大的可能性,它常出现在一句话中,那就是“人生不如意事十之八九”,表示不如意事情的发生几率很大;在英语中我们不能用分数来表示它,因为里面有两个分子八和九。
在英语中,我们常用 could,may 或 might 等之类的情态动词表可能性,表示某事有可能发生,但是说话者不确定;很多人认为 may 所表示的可能性较 could 和 might 大,但是很多以英语为母语的人不买单,但通常认为它们所表示的可能性小于 50%,因此无论哪个都不适合用来表示“十之八九”,例如:
He may not know my address.
他可能不知道我的地址。
He might go there tomorrow.
他明天可能去那里。
I don’t know where he could be. He could be at school or at home.
我不知道他可能在哪里。他可能在学校,也可能在家。
我们还常用 possible 或 likely 等来表示可能性,其中后者的可能性相对较大,而且 likely 还可以作副词;在标准的英式英语中,副词 likely 必须与 most,more 或 very 等词连用,表示很大的可能性,相当于 very probably,例如:
It is quite possible that space and time are finite.
很有可能空间和时间是有限的。
Most likely he'll turn up late.
他很可能会迟到。
The two cases are most probably connected.
这两桩案件极有可能互相关联。
虽然 likely 或 probably 更适合用来表示很大的可能性,但是它不能给人一个可以想象或量化的空间,可能性超过 50% 算是大,如果是 80-90%,那就更大了。英语中有一个习语可以有量化的可能性,那就是 nine times out of ten,它就可以意为“十之八九”,相当于 almost always.
组合 out of 的意思多,其中一个意思是“从(某个数目或集)中 “,nine times out of ten 中的 out of 就是这个意思,例如:
Nine out of ten people said they liked the product.
百分九十的人说他们喜欢这个产品。
习语 nine times out of ten,有时也用作 99 times out of 100,用来表示事情发生的可能性很大,相当于一个频度副词,可以意为“十之八九;几乎总是;差不多每次”等;它就可以给人事情发生的准确范围的可能性,例如:
I'm always emailing her, but nine times out of ten she doesn't reply.
我常常给她发电邮,但十之八九她都不回复。
Nine times out of ten, if you propose an idea, someone will argue with it.
如果你提出一个想法,十有八九会有人反对。
虽然习语中有 nine times,但是并不表示事情发生的次数就是九次;但即使是这样,它所表示的事情发生的可能性给人一个思维可以触及的位置,这也就是为什么它不意为“十次中有九次”,而意为“十之八九”等。
您的支持最重要!!!如果您觉得这篇文章对您有帮助,请不要吝啬在右下角点“在看”和点赞。为了防止迷路,请设置为”星标“,我们将一如既往地输出更多优质的此类文章。
(0)

相关推荐