武汉,我想和你唱支歌

年未岁初,新冠肺炎病疫突然侵袭武汉,英雄的城市承受着英雄的悲壮。为了声援武汉人民的抗疫斗争,我在今年1月下旬武汉封城之时,立刻世译了歌曲《让世界充满爱》向疫区的朋友表示问候。随后用世界语连续创作和世译抗疫歌曲。到5月份,共创作和世译抗疫歌曲10首;《让世界充满爱》、《武汉,我们和你在一起》。《中国,我们必定胜利》、《武汉衡》、《为了谁(抗疫版)》、《天使的身影》、《火神雷神》、《永恒的家国》、《忠诚》、《当我敲起古老的编钟》。这些歌曲在世界语者中流传,对抗疫斗争起到积极的作用。《中国报道社》网络部主编陈吉让世界语合唱团学唱我的歌曲;全国世协网站登载其中的歌曲:国际世界语协会副主席黄银宝也在世界语快讯今日头条登载这些歌曲。山东的世界语者黄思亮积极演唱这些歌曲,录音在网络传播。他说“每当我唱起这首歌曲,总是泪流满面,太感人了。”
现在,当武汉的抗疫斗争取得阶段性胜利的时候,我又一次来到武汉,见到了度过艰险的世界语朋友,看着这里正在恢复的勃勃生机,欣慰之时,我心里涌出的是:武汉,我想和你唱支歌。
武汉,我们和你在一起!
长江波浪滚滚奔流不息美丽的武汉在江畔屹立。
突遇黑云压城毒魔侵袭,全国万众一心抗击病疫。
武汉啊武汉,我们和你在一起!
武汉啊武汉,我们和你在一起!
当寒风还凌冽肆虐大地,看黄鹤楼屹立辉映晨曦。
在没有硝烟的生死战役,新的长城由心和心凝聚。
武汉啊武汉,我们和你在一起!
武汉啊武汉,我们和你在一起!
英雄的好儿女顽强坚毅,
要让天地回归祥和美丽。
金色阳光必将驱除阴翳,春风化雨又绿神州大地。
武汉啊武汉,我们和你在一起!
武汉啊武汉,我们和你在一起!
中国啊中国,我们必定胜利!
Uhan, ĉiam kun vi estas ni !
Kun ondar', fluas la rivero Yangzi,borde jen ĉarmas ja UHan-a talil'.sed invadas la virus' en koronari'.luktas kontraŭ katastrof'la popol'en unuiĝ.
Uhan ah Uhan, ĉiam kun vi estas ni!Uhan ah Uhan, ĉiam kun vi estas ni!
Kiam de frosta vent' frapitas patri,staras Flavgruo-Tur'sub kiso de sunbril'.
en batalo sen pafil'kontraŭ mortig',iêu nova Granda Mur', varmaj koroj en dediĉ?
Uhan ah Uhan, ĉiam kun vi estas ni!Uhan ah Uhan, ĉiam kun vi estas ni!
Brave jen ĉinanar' marŝas kun energi,por reven'de la ter'tuj al harm oni.forpereos la monstreg,sub sunradi'.prosperos en printemp' nia granda patri.
Uhan ah Uhan, ĉiam kun vi estas nlUhan ah Uhan, ĉiam kun vi estas nl!
Ĉinio, ĉini', certe venkos venkos ni!
(0)

相关推荐