“双十一”疯狂买买买之后,我默默给自己贴上这个可怕的标签……

(文末彩蛋:李佳琦首支单曲MV)
要说有什么盛事能把全国人民的热情统一点燃的,“双十一”当仁不让。
其他节日多少都有些人文历史的内在、礼节风俗的传承,唯独双十一,主题简单粗暴,就俩字——花钱!

“双十一”:Just duò it
如果要给双十一整个口号,不妨套用耐克的那句广告语“Just do it”,没错,咱们是——Just duò it!
双十一购物狂欢节开始了!你准备好了吗?
· the Double 11   双十一
· spree  (过分的)玩乐、纵乐
· shopping spree   购物狂欢节
Double 11, also known as “Singles’ Day”, is the biggest online sales event in the world, outstripping the sales of U.S. shopping holidays Black Friday and Cyber Monday.
双十一,也叫“光棍节”,已经超过美国“黑色星期五”和“网购星期一”,成为全球最大线上购物节。
· Singles’ Day  光棍节
· online sales event  线上购物节
· Black Friday   黑色星期五
· Cyber Monday   网购星期一(简称“网一”)
Consumers can expect the largest discount of the year during Double 11 while businesses expect a significant portion of annual revenues from this shopping festival sales.
双十一期间,消费者可以等到全年最大的折扣,而商家也希望通过节日销量狂赚一笔,这可是全年营收额中相当大的一个部分。
· consumer  消费者
· discount  折扣
· annual revenue  年收入
· sale  销量
想要分一杯羹的可不止国内商家,这不,众多国外大牌也漂洋过海来凑热闹了。
全球品牌紧盯双十一,期待提振销量
According to a report sent by Tmall, Alibaba's e-commerce platform, this year's Double Eleven will feature products from more than 220 countries and regions.
根据阿里巴巴电商平台“天猫”发布的报告,今年的双十一将看到220多个国家和地区的产品。
· Tmall  天猫
· Alibaba  阿里巴巴
· e-commerce platform 电商平台
哈哈哈哈太开心啦!本以为疫情期间“买遍全球”的愿望要泡汤,看来还是多虑了。
想知道其他国家有多拼吗?来看新闻报道:
来源:每日经济新闻
外交官直接上阵,“特供”中国消费者,厉害了“双十一”!

丹麦驻上海总领事Jakob Linulf用筷子来试吃
图片来源:每日经济新闻(天猫提供)
不过,在一片“买买买”的欢呼声中,也有人保持了难得的清醒,发出了灵魂拷问——
“你的花呗还好吗”
曾经有一篇文章指出如今许多年轻人的消费方式是——
buy now, pay later
先买后还
无论是打白条还是用花呗,都让人们产生一种错觉:买东西好像不用花钱?
Ant Credit Pay  花呗
(蚂蚁金服的信用支付。ant:蚂蚁)
于是乎,一个新名词流行开来——

无产中产阶级
· middle class 中产阶级(后缀ish表示“有某种特征的”,所以middle-classish就是“像中产阶级的”)
· proletariat  无产阶级
大家看明白了吗?前面的middle-classish只是定语,落脚点还是proletariat啊同志们!
都想用中产阶级的生活方式点亮自己的庸常生活,但别忘了,点得了一时,点不了一世,咱们要面对的更多时候,还是“依萍如洗”的漫漫长夜。
所以,在剁手的同时,一定要有一个理智的声音提醒自己——
“要消费,但不要消费主义”
为了让人们前赴后继地掏腰包,商家可是挖了不少坑。
有人曾这样分析——
“100 块的衣服叫「屌丝」,1000 块的叫「奢侈品」,500 块的命名就很讲究了。不能叫「重屌」,而要叫「轻奢」,给人一种我在向社会上层流动的幻觉。”
一语中的。
好在,比起前几年的双十一,如今越来越多的人开始意识到“消费陷阱”的存在。
前段时间,花呗的广告就引来一大波反感——
网友纷纷质疑:看上去含情脉脉的文案,表达的内涵却是“花钱才有仪式感,才能获得幸福”,这不是引导超前消费吗?难道用了花呗,是可以不用还的吗?
所以,当你发现自己过于频繁地手痒痒,一有钱就想花掉的时候,务必想想这几句话:
Don’t let money burn a hole in your pocket. Don’t spend money like water.
别总是有钱就烧得慌。别总是花钱如流水。
· money burns a hole in your pocket  “钱在口袋里烧个洞”,其实就是“有钱烧得慌,存不住钱”
· spend money like water  花钱如流水
Money can be slippery. But if we think more about saving and investment than we do about spending we are more likely to save and invest more.
钱是很容易溜走的,但是如果我们多想想攒钱和投资、少想想花钱,就更能省下钱、做更多投资。
· slippery  滑得抓不住的
点亮【在看】,希望不会等到双十一过后,你才猛然想起自己的“标签”——
一位惨兮兮的“无产中产阶级”打工人
// 彩蛋时间 //
李佳琦《买它》MV

作者:Winner
(0)

相关推荐