give or take 是”给或拿走“的意思吗?其实不然
很多包含并列连词 or 的短语都或多或少表示”不确定“的含义,如 or something 或 or so,这跟 or 本身的意思有关,因为它可以引出另一个可能性,所以对应它的短语或固定搭配往往具有选择性。
Or something,用来表示自己不确定的事情,意为”诸如此类的…,…什么的“等,例如:
The car hit a tree or something.
汽车撞上了树什么的。
Maybe we can go to the movies or something.
也许我们可以去看场电影什么的。
Or so,用来表示自己不确定的数量,意为”…左右;…上下“,例如:
Though rates are heading down, they still offer real returns of 7% or so.
尽管利率正在下降,但它们的实际回报率仍在7%左右。
The band raised $10,000 or so for charity.
乐队为慈善事业筹集了大约10000美元。
那么同样地,give or take 也是用来表示不确定,我们不要理解为“给或拿走”;因为 or 是并列连词,所以任何时候它都连接在句中语法功能一样的成分,give or take 也不例外,其中 give 和 take 都是动词,但是无论如何我们只要把 give or take 当作一个整体来看就可以了。
Give or take (sth),对应的英语解释是:possibly a little more or less than the amount or time mentioned,主要意为“相差不到;出入至多;大约;差不多”等,相当于 approximately,常置于表数量或时间的表达式前面,有时也可以置于句尾,例如:
There were about 20 people there, give or take.
那里大概有20个人,出入不大。
It'll take about three weeks, give or take a day or so.
这要花大约三周时间,出入至多一天左右。
The chalet is close to the road, give or take a few hundred yards.
小屋离公路很近,大约有几百码。
它还有一个意思,意为“除…之外;除…之外(还)”,相当于 apart from;这是一个固定搭配,因此语法对它没有作用力,记住就行了,例如:
Give or take the occasional argument, my sister and I get along pretty well.
我妹妹和我除了偶尔会争吵,但相处得很好。
Give or take the noise, this house is not worth considering due to its high price.
这个房子除了噪音大,还很贵,不值得考虑。
以后看到类似的用 or 组成的短语,都要首先想到 or 的功能,如果是并列连接对等的语法成分,那么基本上就是用来表示不确定或提供选择;由此可见扎实的语法功底不但是学习其他语法的前提,而且为高级应用的学习添砖加瓦。
很容易跟 give or take 混淆的是 give-and-take 或 give and take,它是一个典型的复合名词,意为“互让,互敬互让,互谅互让”等,相当于 mutual interaction等,例如: