爱跑步,百岁又何妨

Man Kaur started running in 2009, when she was in her 90s — it was her son's idea — and began racking up medals.

曼·考尔从2009年开始跑步,当时她90多岁了——这是她儿子的主意——然后就开始获奖无数。

At 103, Man Kaur is not only going strong, she's getting others to follow in her footsteps.

如今,103岁的曼·考尔不仅变得越来越强壮,而且还让其他人也跟上了她的脚步。

India's oldest female athlete is spending her summer coaching 30 young athletes.

这位印度年龄最大的女运动员将在夏季训练30名年轻运动员。

Kaur and her 81-year-old son and trainer, Gurdev Singh, were invited for two weeks to several universities in Baru Sahib in the mountains of India, but their methods made such an improvement in the students' performance, they were asked to stay through September.

考尔和她81岁的儿子兼教练古尔德夫·辛格被邀请到印度山区的巴鲁萨希布的几所大学进行为期两周的学习,但他们的教学方法让学生们的成绩有了如此大的提高,以至于人们请求他们呆到9月。

Kaur famously follows a strict diet regimen designed by Singh including homemade soy milk and kefir, wheatgrass juice, nuts, lentils and chapatis made from sprouted wheat.

考尔遵循辛格设计的严格饮食方案是出了名的,包括自制豆浆和开菲尔酒、麦草汁、坚果、扁豆和用发芽小麦制成的薄饼。

That's the kind of nutritional advice they're sharing with the students.

这就是他们和学生们分享的营养建议。

This invitation came on the heels of Kaur's participation in the World Masters Athletics Championships in Poland earlier this year, where she won gold in all four events she competed in: shot put, javelin, 60-meter dash and 200-meter run.

今年早些时候,考尔参加了在波兰举行的世界大师田径锦标赛,她在铅球、标枪、60米短跑和200米赛跑四项比赛中都获得了金牌。

Though she was the only competitor in her age category for all four events, for the 60-meter dash, she had company from other categories: two sprightly 85-year-olds and three 90-year-olds.

尽管在所有四项比赛中,她都是同龄人中唯一的竞争选手,但在60米短跑中,她有来自其他组别的同伴:两名85岁的活泼好动的运动员和三名90岁的运动员。

Though they weren't competing for the prize in her age bracket, they ran alongside her (and eventually ahead of her).

虽然他们没有和她竞争她的年龄组的这个奖项,但他们和她并肩跑着(最终超过了她)。

At last year's World Masters event, the diminutive great-grandmother, who is just under 5 feet tall, clinched the gold in the javelin throw as well as the 200-meter race.

在去年的世界大师赛上,这位身高不到5英尺的矮小曾祖母在标枪和200米赛跑中都获得了金牌。

In 2017, while participating in World Masters Games held at Auckland, she finished the 100-meter run in 74 seconds.

2017年,在奥克兰参加世界大师运动会时,她以74秒的成绩跑完了100米。

"But in Poland she improved her speed and finished the 60-meter dash in 36 seconds and felt great. She thanked the Almighty who gave her enough courage to do this," says Singh, who acts as an interpreter for his mother, who mostly speaks Punjabi.

“但在波兰,她提高了速度,在36秒内完成了60米短跑,感觉很棒。她感谢全能的上帝给了她足够的勇气去做这件事。”辛格说,他是母亲的翻译,母亲主要讲旁遮普语。

Ten years after she first started running, Kaur still loves it, according to her son.

从刚开始跑步算起来已经十年了,考尔现在仍然很爱跑步,她儿子说道。

She isn't thinking of retiring and Singh says she still thinks she can improve her performance.

她没有考虑退休,辛格说她仍然认为她可以提高自己的表现。

"She enjoys the company of her admirers," her son adds.

“她很享受粉丝们的陪伴。”她儿子补充说。

"Every time she participates, she feels proud that people around the world feel inspired."

“每次她参赛的时候,她都会因为鼓舞了全世界的人们而感到自傲。”

The year has not been all fun and games, though.

不过这些年来的比赛并非一帆风顺。

Kaur was in the hospital with gallstones this August and her osteoporosis has been causing her back pain, says her son.

考尔的儿子说,考尔今年8月因胆结石住进了医院,她的骨质疏松症也一直导致背部疼痛。

Still, she loves winning and is happiest on the track, where she says she forgets all her ailments.

尽管如此,她仍然热爱胜利,感觉在赛道上最快乐,她说这使她忘记了所有的病痛。

Next stop: Malaysia, where both mother and son will compete in their age brackets at the Asian Masters Athletics Championships in December.

下一站是马来西亚,在那里,母亲和儿子将在12月的亚洲大师赛上,参加各自年龄组的比赛。

问题

文中提到曼·考尔在今年波兰田径锦标赛上参与了哪四个项目?

留言回复正确选项,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐