Down by the Bay 在下面那海湾 - 英语儿歌听唱跳202156(总第105期)
(歌词翻译:武太白)
Down by the bay.
Where the watermelons grow.
Back to my home
I dare not go.
For if I do
my mother will say,
“Did you ever see a cat wearing a hat?”
Down by the bay.
在下面那海湾。
那里长着西瓜。
回到家里
我不敢。
因为如果我回了
妈妈会说:
“你见过猫戴高帽的吗?”
在下面那海湾。
Down by the bay.
Where the watermelons grow.
Back to my home
I dare not go.
For if I do
My mother will say,
“Did you ever see a goat rowing a boat?”
Down by the bay.
在下面那海湾。
那里长着西瓜。
回到家里
我不敢。
因为如果我回了
妈妈会说:
“你见过山羊划船的吗?”
在下面那海湾。
Down by the bay.
Where the watermelons grow.
Back to my home
I dare not go
For if I do
my mother will say,
“Did you ever see a frog walking a dog?”
Down by the bay.
在下面那海湾。
那里长着西瓜。
回到家里
我不敢。
因为如果我回了
妈妈会说:
“你见过青蛙遛狗的吗?”
在下面那海湾。
Down by the bay.
Where the watermelons grow.
Back to my home
I dare not go.
For if I do
my mother will say,
“Did you ever see a bear combing his hair?”
Down by the bay.
在下面那海湾。
那里长着西瓜。
回到家里
我不敢。
因为如果我回了
妈妈会说:
“你见过熊梳头发的吗?”
在下面那海湾。
Down by the bay
Where the watermelons grow
Back to my home
I dare not go
For if I do
my mother will say,
“Did you ever see a llama wearing pajamas?”
Down by the bay.
在下面那海湾。
那里长着西瓜。
回到家里
我不敢。
因为如果我回了
妈妈会说:
“你见过羊驼穿睡衣的吗?”
在下面那海湾。
Down by the bay.
Where the watermelons grow.
Back to my home
I dare not go.
For if I do
my mother will say,
“Did you ever see a dragon pulling a wagon?”
Down by the bay.
Down by the bay.
在下面那海湾。
那里长着西瓜。
回到家里
我不敢。
因为如果我回了
妈妈会说:
“你见过火龙拉马车的吗?”
在下面那海湾。
在下面那海湾。
------------------------
这首歌,其实是《At the North Pole 在北极 - 英语儿歌听唱跳202132(总第81期)》的重新填词版。在之前的解析中,我谈了这个系列歌曲的押韵,包括各行押韵、内部押韵等,以及非限制性定语从句的使用。这首歌,自然也不例外。事实上,这几首歌(后面还有#2、#3),都是意在利用内部押韵的方式,引导孩子练习一些怪诞现象的组合:
a cat wearing a hat
a goat rowing a boat
a frog walking a dog
a bear combing his hair
a llama wearing pajamas
a dragon pulling a wagon
当然,这里也有主题词汇学习的考虑,我们看到这里几乎清一色是各种动物和相应器物的组合。
------------------------
来听听QQ音乐的其他版本:
------------------------
下面是腾讯视频能够找到的几个版本:
BabyBus版本:
ABCKidTV版本
LooLoo Kids版本:
Bobo版本: