幼学琼林 卷二·兄弟
幼学琼林 卷二·兄弟
卷二·兄弟
【原文】
天下无不是底父母,世间最难得者兄弟。
须贻同气之光,无伤手足之雅。
玉昆金友,羡兄弟之俱贤;伯埙[xūn]仲篪[chí],谓声气之相应。
兄弟既翕[xī],谓之花萼相辉;兄弟联芳,谓之棠棣竞秀。
患难相顾,似鹡鸰[jí líng])之在原;手足分离,如雁行之折翼。
元芳季芳俱盛德,祖太丘称为难弟难兄;宋郊宋祁俱中元,当时人号为大宋小宋。
荀氏兄弟,得八龙之佳誉;河东伯仲,有三凤之美名。
东征破斧,周公大义灭亲;遇贼争死,赵孝以身代弟。
煮豆燃萁,谓其相害;斗粟尺布,讥其不容。
兄弟阋[xi]墙,谓兄弟之斗狠;天生羽翼,谓兄弟之相亲。
姜家大被以同眠,宋君灼艾而分痛。
田氏分财,忽瘁庭前之荆树;夷齐让国,共采首阳之蕨薇。
虽曰安宁之日,不如友生;其实凡今之人,莫如兄弟。
【译文】
天下没有不是的父母,世间最难得的是兄弟。必须保持同胞的情谊,互致同气连根的荣光,切莫损伤手足的交往与情分。玉昆金友比喻兄弟皆具才能贤德;伯埙仲篪形容兄弟间意气相合亲密无间。兄弟和睦友爱谓之花萼相辉;兄弟都才华横溢流芳于世,称作棠棣竞秀。兄弟间患难与共,彼此顾恤喻为鹡鸰在原;手足分离则如同飞雁被折断了翅膀一样。汉代陈元方、季方皆有美盛之德,他的父亲难于分出其上下。宋代宋郊、宋祁都中状元,时人号为大宋小宋。汉代荀淑育有八子并有才名,赢得八龙的佳誉;唐代薛收与薛德音、薛元敬叔侄三人齐名,有三凤的美名。周公为了社稷大义东征三年,杀了叛乱的弟弟;汉代赵礼遇贼,赵孝欲代弟而死兄弟俩为此而争执。煮豆燃萁比喻骨肉兄弟自相残害;斗粟尺布讥讽兄弟之间互不相容。兄弟感情生变,互不相容在墙根下争斗称为兄弟阋墙。兄弟阋墙尚可同御外来的欺侮,天生羽翼则是指兄弟为手足,如上天赐予的羽翼,生来便需互相扶持,共同抵御外来的仇敌。后汉姜肱天生友爱,做了长枕大被兄弟同眠;宋太祖因弟弟有病灼艾觉痛,便也灼艾以分痛。隋朝田氏兄弟分家产,屋前紫荆树忽然枯萎;商末伯夷、叔齐互相让位,商朝亡后共同避居首阳山,采薇菜而食。虽然说安宁的日子,兄弟不如朋友亲密,但在世上却没有什么比得上兄弟之间情谊的深重。
【注释】
天下无不是底父母,世间最难得者兄弟。 底:的。
须贻同气之光,无伤手足之雅。贻:给,借助。同气:指兄弟同属父母血气所生。
玉昆金友,羡兄弟之俱贤;伯壎仲篪,谓声气之相应。《诗经》有“伯氏吹壎,仲氏吹篪”的诗句,喻兄弟和睦。壎:即埙。篪:音迟,古时用竹管制成的乐器。
兄弟既翕,谓之花萼相辉;兄弟联芳,谓之棠棣竞秀。翕:音西,闭合,收拢。
患难相顾,似鹡鸰之在原;手足分离,如雁行之折翼。鹡鸰:音急灵,一种鸟,《诗经》中有“鹡鸰在原,兄弟急难”
元芳、季芳俱盛德,祖太丘称为难弟难兄;宋郊宋祁俱中元,当时人号为大宋小宋。汉代人陈寔担任太丘令,大儿子叫元芳,小儿子叫季方。二人之子争论谁的父亲更优秀一些,陈寔说:“元方难为兄,季方难为弟”。中元:考中状元。
荀氏兄弟,得八龙之佳誉;河东伯仲,有三凤之美名。汉代人荀淑的八个儿子都很有才能,被称为荀氏八龙。唐朝河东人薛攸和堂兄薛元敬、族兄薛德音都很有名,被称为河东三凤。
东征破斧,周公大义灭亲;遇贼争死,赵孝以身代弟。《诗经》有记载,赞颂周公东征砍坏了斧,砍坏了刀,大义灭亲,杀掉了叛乱的弟弟管叔和蔡叔。西汉末年赵礼被强盗抓住,要杀死他吃掉,其兄赵孝争着代弟弟去死,于是强盗放了他们。
煮豆燃萁,谓其相害;斗粟尺布,讥其不容。汉文帝的弟弟谋反,被流放到蜀郡,绝食而死。百姓作歌曰:“一尺布,尚可缝,一斗粟,尚可舂,兄弟二人不相容。”
兄弟阋墙,谓兄弟之斗狠;天生羽翼,谓兄弟之相亲。阋:音细。争吵,争斗。
姜家大被以同眠,宋君灼艾而分痛。汉代姜肱兄弟三人友爱,虽然各自娶妻,仍作大被睡在一起。宋太祖的弟弟病了,用艾叶烧灼皮肤治病,太祖亦如样为之,为弟弟分担痛苦。
田氏分财,忽瘁庭前之荆树;夷齐让国,共采首阳之蕨薇。《隋史》载,田真、田广、田庆三兄弟商议分家,第二天发现院中荆树枯萎,于是决定不分家,荆树又重新发芽。
虽曰安宁之日,不如友生;其实凡今之人,莫如兄弟。《诗经》中有“丧乱既平,既安且宁,虽有兄弟,不如友生”