【韩语语法】条件关系-假设
I. 条件-假设
1 -거들랑
基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/엇/였后。表示假定条件,相当于汉语中的“如果......”。
친구들이 찾아오거들랑 좀 기다리라고 하세요.
如果朋友来找我的话,叫他们稍等会儿。
춥거들랑 코트를 입어라.
如果冷的话,把外套穿上吧。
중요한 약속이거들랑 어서 가 봐요.
如果是重要的约会的话,就快去吧。
补充深化
-거들랑与-(으)면, -거든的意思基本相同。上面例句中的-거들랑都可以用-(으)면或-거든替换。
친구들이 찾아오거든 좀 기다리라고 하세요.
如果朋友来找我的话,叫他们稍等会儿。
추우면 코트를 입어라.
如果冷的话,把外套穿上吧。
2 -노라면
基本意义
用于动词词干或있다/없다词干后。表示如果持续做前面的行为或保持前面的状态的话,会产生后面的结果。
계속 운동하노라면 건강해질 거예요.
坚持运动的话,会健康起来的。
이 산길로 쭉 올라가노라면 불국사가 나타날 것이다.
沿这条山路一直往上走的话,就能看见佛国寺。
열심히 노력하노라면 언젠가는 뜻을 이룰 날이 있겠지요.
不断努力的话,总有一天会实现理想的。
3 -더라면
基本意义
用于过去时制词尾-았/었/였后,做与过去的某种事实相反的假设,表示后悔或惋惜。
널 따라 갔더라면 그 사람을 만날 수 있었을 텐데.
要是跟你去的话,就能见到那个人了。
조금만 일찍 떠났더라면 차를 놓치지 않았을 텐데.
要是稍早点儿出发的话,就不会错过车了。
숙제를 했더라면 선생님한테 혼나지 않았을 텐데.
要是做了作业的话,就不会挨老师训了。
4 -던들
基本意义
用于过去时制词尾-았/었/였后,表示做与过去的某种事实相反的假设,多带有后悔或惋惜之意。
조금만 일찍 떠났던들 차를 놓치지 않았을 텐데.
要是稍早点儿出发的话,就不会错过车了。
방이 조금만 더 넓었던들 함께 잘 수 있었을 텐데.
要是房间再大点儿,就可以一起睡了。
비가 오지 않았던들 예정대로 떠났을걸.
要是不下雨的话,就能按时动身了。
补充深化
-던들与-더라면意思基本相同,一般可以互相替换使用。
조금만 일찍 떠났더라면 차를 놓치지 않았을 텐데.
要是稍早点儿出发的话,就不会错过车了。
방이 조금만 더 넓었더라면 함께 잘 수 있었을 텐데.
要是房间再大点儿,就可以一起睡了。
5 -(으)ㄹ라치면
基本意义
用于动词词干后,表示只要想做某事或刚产生某种想法,后面发生的情况就促使该事不能做。相当于汉语中的“只要...就...”。
밥을 좀 먹을라치면 손님이 오네.
只要一想吃饭,就来客人。
가족들과 영화를 볼라치면 주제를 통일하지 못한 적이 여러 번 있었다.
只要和家人一起看电影就统一不了主题,这种情况发生过很多次。
택시를 탈라치면 택시가 눈에 안 보여요.
只要一想打车,就看不见出租车了。
6 -(으)ㄹ진대
基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/엇/였后。表示肯定前一事实,并以此作为后一事实的原因或根据。
의지가 그렇게 굳셀진대 무엇을 해내지 못하겠는가?
意志那么坚定,还有什么做不成的?
저금은 나라에도 좋고 자기에게도 좋을진대 왜 하지 않겠어요?
储蓄对国家和个人都有好处,为什么不做呢?
부모님의 기대가 클진대 열심히 노력해야겠지요.
父母的期待那么高,应该努力学习才是。
7 -(으)려거든
基本意义
用于动词词干后,表示对某种目的或意图的假设,相当于汉语中的“如果想......”。
회사에 가려거든 일찍 가세요.
如果想去公司的话,就早点儿去吧。
옷을 사려거든 새로 생긴 백화점에 가 보세요.
如果想买衣服的话,就去新开的百货商店吧。
김 부장님을 만나시려거든 내일 오전에 오세요.
如果想见金部长的话,明天上午来吧。
补充深化
-(으)려거든与-(으)려면意思基本相同,一般可以互相替换使用。
회사에 가려면 일찍 가세요.
如果想去公司的话,就早点儿去吧。
옷을 사려면 새로 생긴 백화점에 가 보세요.
如果想买衣服的话,就去新开的百货商店吧。
8 -(으)ㄴ/는 한
基本意义
用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的内容是出现后面行为、状态的前提或条件,相当于汉语中的“如果”。
네가 가지 않는 한 나도 가지 않겠어요.
如果你不去的话,我也不去。
이 문제에 관한 한 수미를 따를 사람이 없어요.
如果是关于这个问题,没有人比秀美更清楚。
꿈을 포기하지 않은 한 희망은 언제나 존재한다.
只要不放弃梦想,就始终有希望。
9 -(ㄴ/는)다면야
基本意义
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示对某种情况的假设。
비만 그친다면야 떠나겠어요.
只要雨停我就走。
수미가 가지 않는다면야 저도 가지 않겠어요.
如果秀美不去,我也不去。
나도 너처럼 건강하다면야 좋을 텐데.
如果我像你一样健康就好了。
补充深化
-(ㄴ/는)다면야是连接词尾-(ㄴ/는)다면和添意助词-야的组合形态,与-(ㄴ/는)다면意思相同,只是添加了强调之意。
비만 그친다면 떠나겠어요.
수미가 가지 않는다면 저도 가지 않겠어요.
10 -(으)ㄹ걸(그랬다)
基本意义
用于动词词干后,表示说话人对已经过去的事的后悔或惋惜,相当于汉语中的“要是......就好了”。
이번 시험을 열심히 준비할걸 그랬어요.
这次考试要是好好准备就好了。
비가 오기 전에 떠날걸 그랬어요.
要是下雨前出发就好了。
이렇게 재미없을 줄 알았으면 다른 영화를 볼걸 그랬어요.
要是知道这么没意思,看别的电影就好了。
11 -(으)ㄹ 테면
基本意义
用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的听者的意图是后句的条件。
울을 테면 울어요.
想哭就哭吧。
먹을 테면 한번 먹어 보세요.
想吃的话,就尝尝吧。
때릴 테면 때려 봐, 나는 하고 싶은 일을 꼭 할 거야.
想打就打吧,我想做的事情一定要做。
12 -(으)면 몰라도
基本意义
用于动词词干、形容词词干或이다词干后。表示对其前面内容的假设,同时包含只有满足了前面的假设的条件,后面的情况才有可能实现之意。
네가 같이 가면 몰라도 혼자 여행가기는 싫다.
如果你也一起去旅行的话,说不定我会去。只一个人的话,我是不想去的。
철수가 가면 몰라도 수미가 가서는 그 문제를 해결하기가 어려울걸.
哲洙去说不定能解决那个问题,秀美去是很难解决的。
수미가 날씬하면 몰라도 그렇게 뚱뚱한데 어떻게 그 옷을 입어?
秀美要是瘦点儿的话说不定能穿那件衣服,那么胖,怎么穿得了啊?
补充深化
常用表达“모르면 몰라도”表示“十有八九”的意思。
모르면 몰라도 그 사람은 수미를 알 거야.
那个人十有八九认识秀美。
모르면 몰라도 철수ㄴ느 회사에 가지 않으려고 할걸.
哲洙十有八九不想去公司。
-(ㄴ/는)다면 몰라도和-면 몰라도意思相同。
철수가 간다면 몰라도 수미가 가서는 그 문제를 해결하기가 어려울걸.
수미가 날씬하다면 몰라도 그렇게 뚱뚱한데 어떻게 그 옷을 입어?