古诗词日历 | 温庭筠《瑶瑟怨》

译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳

译文

冰凉的竹簟,银色月光的床,美梦难成;碧蓝的天空,如水一般,夜晚的云朵,轻盈如絮。

大雁的声音远远飘过湖南潇湘去,十二楼中的明月空自明亮。

注释

瑶瑟:玉镶的华美的瑟。
冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。
远:一作“还”。过:一作“向”。
十二楼:原指神仙的居所,此指女子的住所。

赏析

这是晚唐大诗人温庭筠的一首秋夜相思诗,与李商隐《嫦娥》诗境颇近。
温庭筠的诗歌表面上看往往以爱情题材为主,实际上往往是借助爱情来写怀才不遇。
这首诗也是这样,既具有明白的爱情诗特征,又同时具有一种无人欣赏的落寞心情,让人心生无限愁思。
历代学者解读此句往往抓住“梦不成”三字,而我却以为“瑶瑟怨”三字最为关键。
全诗正是在玉琴声中徐徐展开的一幅秋夜相思图。
首句,冰簟银床梦不成。是说,冰凉的竹簟,银色月光的床,美梦难成。
“冰簟”与“银床”,都带着一种冷色调,营造着一种秋风萧瑟的意境,与题目中之“瑶瑟”相呼应。
在寒风萧瑟中,女子辗转反侧,难以入梦,遂起身弹琴,看见月色洒满空床,以及冰冷的竹簟,更加思念远方的人。
二句,碧天如水夜云轻。是说,碧蓝的天空,如水一般,夜晚的云朵,轻盈如絮。
一个人如果没有寂寞过,是不会去看夜晚的天空和夜晚的轻云。只有寂寞的人,才会懂得夜空的孤独与深邃。
李商隐的“碧海青天夜夜心”,正是这种诗境的最好诠释。
三句,雁声远过潇湘去。是说,大雁的声音远远飘过湖南潇湘去。
俞陛云曾评论此句说,由云天而闻雁,而南及潇湘,浙推渐远,怀人者亦随之神往。不言愁而愁与秋宵俱永矣。
雁声可以飘过潇湘,而人不能飞去。只能在琴瑟声中,随着思绪纷飞,飞去遥远的良人身边。雁声,无疑是引起相思之情很重要的一个意象。
雁阵惊寒,声断衡阳之浦。雁声中,也总是透着一种萧瑟的寒气。与题目的琴瑟之怨再次呼应。
 “潇湘”二字,是运用了娥皇、女英哭舜而投水自尽的地典故,这里用来代指相思,也可实指女子思念的人在潇湘一带。
雁声与潇湘,一起构成了这种相思的深度。
末句,十二楼中月自明。是说,仙人居住的十二楼中的明月空自明亮。
十二楼,也是一个典故。方士曾对汉武帝说:“黄帝时,为五城十二楼,以候神人於执期,命曰迎年。”后以“五城十二楼”用为神人居所的典故。
月自明,是说仙人尚且懂得相思难眠,又何况是人间的我们呢?因为思念更深,所以月亮才会更加明亮。
当然这一切,都是在琴声中引发的想象。
纵观全诗,可谓“高浑秀丽”四字概述。作词境论,亦是开五代冯延巳、韦庄之先河,意义深远。
如果秋夜的你也正好睡不着,不妨吟着这首诗,一起仰望明月吧。
遇见是缘,点亮在看

(0)

相关推荐