周文业:叶逢春本散页——“志传”系列最早繁本(《三国演义》新出现版本初探之二)
叶逢春本刊刻于嘉靖二十七年(1548),刊刻时间是至今为止仅次于嘉靖元年(1522)本的版本,是非常重要的版本,以前全世界只有西班牙爱斯高里亚尔修道院藏一残本。
《西班牙藏叶逢春刊本三国志史传》
2018年日本中川谕和上原究一、松浦智子先生在参加完第三届世界汉学论坛后,到德国各图书馆看所藏《三国演义》版本,陪同他们去看书的在巴黎作博士后研究的中山大学刘蕊博士告诉他们,她在瑞士日内瓦马丁博德默基金图书馆(La Bibliothèque de la Fondation Martin Bodmer)发现了《三国演义》叶逢春本的一些散页。
中川谕和上原究一先生马上和西班牙藏本比较,认定这是同版,这是世界上第2个叶逢春本残本,虽然是同版,但还是很有价值。
瑞士藏叶逢春本散页只有第4卷第81—87则中的44页,都是单页保存,是把每页按照边框裁剪下来,再逐页贴在一张大纸上,保存在一个夹子里面。同时还附有3页说明。
瑞士藏叶逢春刊本散页84-4
《三国演义》叶逢春本散页收藏的图书馆是一位藏书家的私人收藏,他的收藏里包括几种敦煌卷子。他的大部分书都是自己购买的。具体到这部《三国演义》散页是如何流传到瑞士的,目前没有详细的信息。
发现此书的刘蕊认为,一些欧洲人收藏中国古代小说、戏曲,有时是对版画的偏爱。这种上图下文的小说,更具趣味。刘蕊这个分析很有道理。看来欧洲一些私人图书馆中还可能保留一些中国古籍。
西班牙藏叶逢春本第84则第4页(即附图)有很大裂隙,图像模糊;但瑞士本没有裂隙图像清晰,这说明瑞士本印刷在西班牙本之前。瑞士本各页插图也都比西班牙本清晰,这可能也是收藏家之所以看重此本的原因。
西班牙藏叶逢春刊本
考虑到叶逢春本前言中称此本是《三国演义》版本中第一个插图(可能指上图下文本)本,而明万历以后这类上图下文本很多了,插图质量也提高了,所以此散页有可能是在叶逢春刊刻的嘉靖二十七年(1548)之后,到万历二十年(1592)余象斗本之前这40年之间来访中国的学者带回欧洲的。
另外,在欧洲很多图书馆都分别保存《水浒传》万历年间评林本的散页,有的是一个版本(种德堂本)分别保存在不同的图书馆中,保存形式很多和瑞士叶逢春本散页一样,也是裁剪下来保存的。
《三国志通俗演义史传》
2007年艾俊川在英国一个购物网站上还买到23张《水浒传》散页,即马幼垣所称的插增甲本中的散页。
而瑞士图书馆保存的叶逢春的散页是目前所知唯一的《三国演义》版本散页,因此其价值就很大了。不排除和《水浒传》插增本一样,在欧洲其他图书馆中还保留着类似的《三国演义》版本散页。