“电影院”居然不是“Cinema”,那英语怎么说?
说到电影院,
大家肯定会想到Cinema这个词,
这主要是因为在我们国内
英语都是英式启蒙。
而在北美地区,
电影院真的很少会用Cinema
那用英语该怎么说呢?
一起学习一下吧。
电影院目前有两种说法:
Cinema: 英式用语
Theater/ movie theatre: 北美用语
去电影院看电影,还有一个更加常用的表达:Go to the movies(注意:movie要用复数,指的是放映电影的地方)
例句:
Americans go to the theater to see a movie. The British go to the cinema to see a film.
美国人去theater看电影,而英国人则到cinema看电影。
表达电影主要有2个英文单词:Film和Movie。课本上这样讲的:
Film是英式英语,在美国通常指胶片
Movie是美式英语
在实际生活中,并没有区分太清楚,英国人用Movie的也大有人在,Film在美国也经常被指电影。这2个单词的主要区别在于:凡是严肃一些的关于电影的表达用Film,比如: 电影产业:Film industry 电影史:Film history 戛纳电影节: Cannes International Film Festival,而Movie则偏重于指电影本身,一般会用在和朋友聊天的时候。
例句:
That was a wonderful film.
刚刚那个电影好精彩!
Let's go to see a movie.
我们一起去看电影吧!
说到看电影,很多人See和Watch傻傻分不清楚,其实它们之间的区别很简单:
See: 去电影院看电影(Go to the theater)
Watch: 在家里看电影(At home)
例句:
My sister and I watch a movie together every Sunday.
我妹妹和我每周日都在家看一场电影。
My sister and I see a movie together every Sunday.
我妹妹和我每周日都去电影院看一场电影。