应得的惩罚,用英语怎么表达

勿以善小而不为,勿以恶小而为之。每个人任何时候都不要想着去做损人利己的事,在这个和平的年代里,要脚踏实地闯出属于自己的一片天地。如果做了什么亏心事,首先自己的良心这一关就很难过,更不用说会得到什么应得的惩罚。

在英语中表达惩罚常用单词 punish [ˈpʌnɪʃ],常用的搭配:punish sb (for sth/for doing sth),例如:
Those responsible for this crime will be severely punished.
犯下这宗罪行的人将受到严厉惩罚。
He was punished for refusing to answer their questions.
他拒不回答他们的问题,受到了惩罚。

punish 对应的名词是 punishment [ˈpʌnɪʃmənt] ,常用的搭配是 punishment for sth,因此”应得的惩罚“可以这样表达:deserved punishment,还可以使用另外一个类似意思的单词 penalty,例如:
The punishment should fit the crime.
罚宜当罪。
What is the punishment for murder?
谋杀应处以什么刑罚?

The defeat was not only a deserved punishment, but also a salutary  [ˈsæljətri] shock.

这次挫败是应得的惩罚,但也是有益的当头棒喝。

The penalty for travelling without a ticket is £200.
无票乘车的罚款为200英镑。
You can withdraw money from the account at any time without penalty .
您可以随时从账户中提款,不收罚金。

还可以使用单词 comeuppance [kʌmˈʌpəns] 来表达”应得的惩罚“,通常用于非正式的场合,例如:
I was glad to see that the bad guy got his comeuppance at the end of the movie.
我高兴地看到那个坏蛋在电影的结尾受到了应有的惩罚。
The central character is a bad man who shoots people and gets his comeuppance.
主演是一个持枪杀人的坏蛋,最终恶贯满盈。

在英语中,还可以用一个习语 just deserts 来表示”应得的惩罚“,其中的 desert 跟”沙漠“没有关系,例如:
I think she got her just deserts.
我认为她罪有应得。
After the supervisor was suspended, many workers felt that he got his just deserts.
主管被停职后,许多工人觉得他受到了应有的惩罚。
He killed my innocent bird, but got his just deserts when he was beaten by somebody for abusing.
他杀了我那只无辜的鸟,但因为虐待别人而被人殴打,他得到了应有的惩罚。
Our neighbor Mr. Jones got just deserts when he was left helpless in need by her wife, he never ever respected her.
我们的邻居琼斯先生在她妻子的帮助下束手无策,他从来没有尊重过她。
人活一世,头顶有青天,暗处有神明,行善做恶,天知道,地知道,自己要明白,人在做,天在看,若想人不知,除非己莫为。不要轻易看轻别人,也不要随便把人当傻瓜对待。

词或词组分析:
1 salutary  [ˈsæljətri] 有益的(尽管往往让人不愉快) ,常指某种经历,又如:
It was a salutary experience to be in the minority.
敌众我寡时倒是可以磨炼人。
2. never ever 尤其在谈话中强调 never,又如:
He never ever wanted to grow up.
他从未想过长大。
I promise to never ever do it again.
我保证再也不做了。
(0)

相关推荐