五阙《雨霖铃》
【词牌名】
其一
雨霖铃·寒蝉凄切
【宋】柳永
秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着蓝天,深厚广阔,不知尽头 。
自古以来,多情的人总是为离别而伤感,更何况是在这冷清、凄凉的秋天!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢??
凄切:凄凉急促。
骤雨:急猛的阵雨。
都门:国都之门。这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。
帐饮:在郊外设帐饯行。
无绪:没有情绪。
兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。这里用做对船的美称。
凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。
去去:重复“去”字,表示行程遥远。
暮霭:傍晚的云雾。
沉沉:深厚的样子。
楚天:指南方楚地的天空。
暮霭沉沉楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。
今宵:今夜。
经年:年复一年。
纵:即使。风情:情意。男女相爱之情,深情蜜意。情:一作“流”。
更:一作“待”。
其二
雨霖铃·槐阴添绿
【宋】晁端礼
当时共赏移红烛。向花间、小饮杯盘促。
槐树新添了绿色。被雨淋落的花瓣洒落了一地,因过度饮酒而生病,生活几乎都在醉与病之间徘徊。闲时出外散心,寻见一对杏树,我驻足凝望,温暖的池塘里,鸳鸯成双成对。不忍看下去,怀着愁苦之情离去,回内室小睡,但因心事辗转难以入眠。虽有好梦,但醒来一切都成虚空,窗帐围掩着绣有花饰的卧榻,空荡荡卧榻上只留下自己凝目沉思。
以前二人在一起时,一边移红烛,一边共赏。面向花丛,一杯接一杯地饮酒,记得往日在蔷薇花丛中,恋人她以绣有凤国的衣带要自己题写诗词。分别后,恋人终日精神不振,本来是丰盈的肌体,却因相思而日渐消瘦,只瘦得罗裙要裁剪了才能合身。难以寻找堂前的燕子,去传达这份感情,为什么现在进入华丽的殿堂住宿。
雨霖铃:词牌名,也作“雨淋铃”,双调一百零三字,前后阕各五仄韵,常用入声韵。
酒病:犹病酒。因饮酒过量而生病。
凝伫:凝望伫立、停滞不动。
鸳鸯:一种亮斑冠鸭,鸳指雄鸟,鸯指雌鸟,在中国文学中多象征夫妻和睦、相亲相爱,以及爱情坚贞不移。
金花:指器物衣履上雕刻、绣制的花饰。坐:卧榻。凝目:注目、凝视。
促:速。
蔷薇花:泛指蔷薇科,多生于路旁、田边或丘陵地的灌木丛中。
厌厌:犹恹恹,精神不振貌。
罗:古丝织物名,此指罗制的衣裙。罗幅:罗裙的分幅。
甚:为什么、怎么。华堂:华丽的殿堂。
其三
雨霖铃·孜孜矻矻
【宋】王安石
孜孜矻矻。向无明里、强作窠窟。
浮名浮利何济,堪留恋处,轮回仓猝。
幸有明空妙觉,可弹指超出。
缘底事、抛了全潮,认一浮沤作瀛渤。
本源自性天真佛。只些些、妄想中埋没。
贪他眼花阳艳,谁信道、本来无物。
一旦茫然,终被阎罗老子相屈。
便纵有、千种机筹,怎免伊唐突。
孜孜:勤勉;不懈怠。
矻矻:勤劳不懈貌。
明:目标,意志所趋。
强作:勉力而做,出自《孔丛子·执节》。
窠窟:动物栖身之所。喻指事业。
济:对困苦的人加以帮助。
堪:能,可以,足以。
仓猝:匆忙急迫。
弹指:捻弹手指作声。佛家多以喻时间短暂。
超出:超越别人。
底事:何事。
潮:像潮水那样汹涌起伏的。
浮沤:水面上的泡沫。因其易生易灭,常比喻变化无常的世事和短暂的生命。
瀛渤:渤海。
本源:根本。指事物的最重要方面。
自性:佛教语。指诸法各自具有的不变不灭之性。
些些:少许,一点儿。
妄想:佛教语。谓妄為分别而取种种之相。
机筹:计谋;计策。
其四
雨霖铃·送客还浙东
【宋】黄裳
天南游客。甚而今、却送君南国。
薰风万里无限,吟蝉暗续,离情如织。
秣马脂车,去即去、多少人惜。
为惠爱、烟惨云山,送两城愁作行色。
飞帆过、浙西封城。到秋深、且舣荷花泽。
就船买得鲈鳜,新谷破、雪堆香粒。
此兴谁同,须记东秦,有客相忆。
愿听了、一阕歌声,醉倒拚今日。
船儿飞驶过浙西之境,回到浙东。到深秋时,不妨在满是荷花的水泽边停下小船,从水上渔家那里买来鲜美的鲈鱼鳜鱼,就着新收获的稻粒,馨香洁白。这样的兴致不知你与何人分享,但要记得齐国之地,还有我这个游子在想念着你。啊,今日,就在这离别的歌声里醉倒吧。
天南游客:词人自指,因系福建南平人,比浙东更远。
南国:指浙东。
熏风:指初夏时东南风。
秣马脂车:给马饲料,给车加油。
行色:行旅出发前的气氛。
舣(yǐ):停船靠岸。
鲈鳜(lúguì)鲈鱼、鳜鱼。
东秦:指齐地(今山东)。
其五
雨霖铃·种柳
【清】纳兰性德
断肠处又惹相思,碧雾濛濛度双燕。
托根幸自天上,曾试把霓裳舞遍。
百尺垂垂,早是酒醒莺语如翦。
只休隔梦里红楼,望个人儿见。
水塘的水面如丝绸般光洁,白昼漫长,日光照进了帘幕,看帘外的柳丝被风斜斜吹起。且问这柳树是从哪里移来的,她睁开惺忪的睡眼,说仿佛是从辛台而来。此时夕阳残照,庭院紧锁,燕子成双成对地在青色的云雾里飞来飞去,撩动了无尽的相思。
回廊转弯的地方恰好背阴,背风的花朵不受风欺,不知道春天的变化。而柳枝据说曾寄身于天上,曾经舞遍《霓裳羽衣曲》。早晨醒来,宿醉已消,黄莺婉转地歌唱,那长长的柳丝随风飘荡,摇曳生姿。只希望不要阻隔我的目光,让我可以继续观望梦中出现在红楼上的那个女子。
横塘:泛指水塘。前蜀牛峤《木兰花·春入横塘摇浅浪》:'春入横塘摇浅浪,花落小园空惆怅。'
练:洁白的熟绢。谢朓《晚登三山还望京邑》:'馀霞散成绮,澄江静如练。'
日迟:昼长日落晚之谓也,并带舒缓、和暖意思。《国风·豳风·七月》:'春日迟迟,采蘩祁祁。'迟:缓慢。
章台:汉时长安城有章台街,为歌妓聚居之所。后世以章台走马指冶游之事。崔颢《渭城少年行》:'斗鸡下杜尘初合,走马章台日半斜。'此处泛指京城之宫苑。
娇眼:初生柳叶之谓。苏轼《水龙吟·次韵章质夫杨花词》:'萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。'
'碧雾'句:青色的云雾。度,通'渡'。
回阑:回栏,曲折的栏杆。
轻阴:淡云或疏淡的树荫。
风花:指起风前的大雾。陆游《自开岁略无三日晴戏作长句》:'雨脚稍收初见日,风花忽起又遮山。'自注:'风欲作,则大雾充塞,谓之风花。'
托根:犹寄身。托根天上,此用白居易《杨柳枝》故事,谓其乃二十八星宿中之柳宿。
霓裳:传说为神仙的衣裳。《九歌·东君》有'青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼',唐代有霓裳羽衣舞,卢照邻《折杨柳》有'露叶疑啼脸,风花乱舞衣'。
百尺垂垂:此处指柳丝。李白《侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌》:'垂丝百尺挂雕槛,上有好鸟相和鸣。'
莺语如剪:形容叫声整齐、分明。卢祖皋《清平乐·柳边深院》:'柳边深院,燕语明如翦。'
上片歌咏物形。谓日长人静,眼下水塘,就像一匹洁白的熟绢。帘幕低下,阳光和煦。帘幕以外,柳丝如烟。起调三句,展现柳的大背景。说明就在横塘的堤岸之上。接着进一步描绘其形态。谓几许春色,弱柳依依,究竟从何处而来。困酣娇眼,婀娜多姿,应当是移植自章台。此时,柳丝带着夕阳馀晖,将黄昏的庭院,照得通明。这是柳丝形态所呈现的自然物境。结拍二句,由柳丝转向双燕,从物境过渡到心境。谓柳丝飘荡,已是令人惆怅,成双成对的燕子,在青色的云雾中飞来飞去,更加惹人相思。这是上片,列述柳的背景及形态,为布景。
下片歌咏物理。谓柳条飞动,曲折阑干亦随着轻阴转移。大风将起,烟雾充塞。风中的花,不知道春天的变化。这是过片,由柳到花的过渡。接着,由花到人,进一步展开联想。谓天上有柳宿八星,地上的柳,也许就是寄身天宫的美女。由于曾经舞遍霓裳,她们的姿态才那么优美。而今,正当酒醒之时,垂丝百尺,悬挂雕槛。柳边深院,莺语如剪。由托根天上,到百尺垂垂,这是因柳的故事所构成的柳的意象。既属于柳,其中亦有人在。因此,煞拍二句即将思绪集中在人物身上,谓不要让我于梦中与红楼的个人儿相隔相离。这是下片。因柳的意象所生发的联想,为说情。
总的看来,歌词咏柳,上片、下片,从柳的外部形态,到其内在意涵,亦即物形与物理,已得到充分呈现。可知其咏柳,乃在于种情、怀人,在于叙说其相思相忆的恋情。至于其中是否寓有隐情,则未可知。