五阙《雨霖铃》

【词牌名】

雨霖铃:词牌名,也写作《雨淋铃》,节选自《乐章集》,双调一百三字,上片十句五仄韵,下片九句五仄韵。相传唐玄宗因安史之乱逃入蜀地,进斜谷,霖雨连下十数天,在栈道中闻见铃声,思念起杨贵妃,便制曲一阙,名为《雨霖铃》。曲调自身就具有哀伤的成分。宋代柳永的《雨霖铃》最为有名,而其中的'多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节'一句更成为千古名句。

其一 

雨霖铃·寒蝉凄切

【宋】柳永

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?

译文

秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着蓝天,深厚广阔,不知尽头 。

自古以来,多情的人总是为离别而伤感,更何况是在这冷清、凄凉的秋天!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢??

注释
长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。
凄切:凄凉急促。
骤雨:急猛的阵雨。
都门:国都之门。这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。
帐饮:在郊外设帐饯行。
无绪:没有情绪。
兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。这里用做对船的美称。
凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。
去去:重复“去”字,表示行程遥远。
暮霭:傍晚的云雾。
沉沉:深厚的样子。
楚天:指南方楚地的天空。
暮霭沉沉楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。
今宵:今夜。
经年:年复一年。
纵:即使。风情:情意。男女相爱之情,深情蜜意。情:一作“流”。
更:一作“待”。
创作背景
柳永因作词忤仁宗,屡试不第,所以心中失意忧愤,常流连秦楼楚馆为歌伶乐伎撰写曲子词。此词当为柳永从汴京南下时与一位恋人的惜别之作。
赏析
《雨霖铃》是柳永著名的代表作。这首词是词人在仕途失意,不得不离京都(汴京,今河南开封)时写的,是表现江湖流落感受中很有代表性的一篇。这首词写离情别绪,达到了情景交融的艺术境界。词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。
  全词分上下两阕。
  上阕主要写一对恋人饯行时难分难舍的别情。
  起首“寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇”三句写环境,点出别时的季节是萧瑟凄冷的秋天,地点是汴京城外的长亭,具体时间是雨后阴冷的黄昏。然而词人并没有纯客观地铺叙自然景物,而是通过景物的描写,氛围的渲染,融情入景,暗寓别意。时当秋季,景已萧瑟;且值天晚,暮色阴沉;而骤雨滂沱之后,继之以寒蝉凄切:词人所见所闻,无处不凄凉。加之当中“对长亭晚”一句,句法结构是一、二、一,极顿挫吞咽之致,更准确地传达了这种凄凉况味。
  后两句中“都门帐饮”是写离别的情形。在京城门外设帐宴饮,暗寓仕途失意,且又跟恋人分手。“无绪”,指理不出头绪,有“剪不断,理还乱”的意思。写出了不忍别离而又不能不别的思绪。“留恋处、兰舟催发”。正在难分难舍之际,船家又阵阵“催发”。透露了现实的无情和词人内心的痛苦。
  “执手相看泪眼,竟无语凝噎。”是不得不别的情景。一对情人,紧紧握着手,泪眼相对,谁也说不出一句话来。这两句把彼此悲痛、眷恋而又无可奈何的心情,写得淋漓尽致。一对情人伤心失魄之状,跃然纸上。这是白描手法,所谓“语不求奇,而意致绵密”。
  “念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。”写别后思念的预想。词中主人公的黯淡心情给天容水色涂上了阴影。一个“念”字,告诉读者下面写景物是想象的。“去去”是越去越远的意思。这二字用得极好,不愿去而又不得不去,包含了离人无限凄楚。只要兰舟启碇开行,就会越去越远,而且一路上暮霭深沉、烟波千里,最后漂泊到广阔无边的南方。离愁之深,别恨之苦,溢于言表。从词的结构看,这两句由上阕实写转向下阕虚写,具有承上启下的作用。
  下阕着重写想象中别后的凄楚情景。
  下片则宕开一笔,先作泛论,从个别说到一般,得出一条人生哲理:“多情自古伤离别”。意谓伤离惜别,并不自我始,自古皆然。“自古”两字,从个别特殊的现象出发,提升为普遍、广泛的现象,扩大了词的意义。但接着“更那堪冷落清秋节”一句,则强调自己比常人、古人承受的痛苦更多、更甚。江淹在《别赋》中说:“黯然销魂者唯别而已矣!”作者把古人这种感受融化在自己的词中,而且层层加码,创造出新意。
  “今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。”这是写酒醒后的心境,也是他飘泊江湖的感受。这两句妙就妙在用景写情,真正做到“景语即情语”。“柳”、“留”谐音,写难留的离情;晓风凄冷,写别后的寒心;残月破碎,写此后难圆之意。这几句景语,将离人凄楚惆怅、孤独忧伤的感情,表现得十分充分、真切,创造出一种特有的意境。难怪它为人称道,成为名句。
  再从此后长远设想:“此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?”这四句更深一层推想离别以后惨不成欢的境况。此后漫长的孤独日子怎么挨得过呢?纵有良辰好景,也等于虚设,因为再没有心爱的人与自己共赏;再退一步,即便对着美景,能产生一些感受,但又能向谁去诉说呢?总之,一切都提不起兴致了。这几句把词人的思念之情、伤感之意刻画到了细致入微、至尽至极的地步,也传达出彼此关切的心情。结句用问句形式,感情显得更强烈。
  《雨霖铃》全词围绕“伤离别”而构思,先写离别之前,重在勾勒环境;次写离别时刻,重在描写情态;再写别后想象,在刻画心理。不论勾勒环境,描写情态,想象未来,词人都注意了前后照应,虚实相生,做到层层深入,尽情描绘,情景交融,读起来如行云流水,起伏跌宕中不见痕迹。这首词的情调因写真情实感而显得太伤感、太低沉,但却将词人抑郁的心情和失去爱情的痛苦刻画的极为生动。古往今来有离别之苦的人们在读到这首《雨霖铃》时,都会产生强烈的共鸣。

其二 

雨霖铃·槐阴添绿

【宋】晁端礼

槐阴添绿。雨馀花落,酒病相续。
闲寻双杏凝伫,池塘暖、鸳鸯浴。
却向窗昼卧,正春睡难足。
叹好梦、一一无凭,帐掩金花坐凝目。

当时共赏移红烛。向花间、小饮杯盘促。
蔷薇花下曾记,双凤带、索题诗曲。
别后厌厌,应是香肌,瘦减罗幅。
问燕子、不肯传情,甚入华堂宿。
译文

槐树新添了绿色。被雨淋落的花瓣洒落了一地,因过度饮酒而生病,生活几乎都在醉与病之间徘徊。闲时出外散心,寻见一对杏树,我驻足凝望,温暖的池塘里,鸳鸯成双成对。不忍看下去,怀着愁苦之情离去,回内室小睡,但因心事辗转难以入眠。虽有好梦,但醒来一切都成虚空,窗帐围掩着绣有花饰的卧榻,空荡荡卧榻上只留下自己凝目沉思。

以前二人在一起时,一边移红烛,一边共赏。面向花丛,一杯接一杯地饮酒,记得往日在蔷薇花丛中,恋人她以绣有凤国的衣带要自己题写诗词。分别后,恋人终日精神不振,本来是丰盈的肌体,却因相思而日渐消瘦,只瘦得罗裙要裁剪了才能合身。难以寻找堂前的燕子,去传达这份感情,为什么现在进入华丽的殿堂住宿。

注释

雨霖铃:词牌名,也作“雨淋铃”,双调一百零三字,前后阕各五仄韵,常用入声韵。
酒病:犹病酒。因饮酒过量而生病。
凝伫:凝望伫立、停滞不动。
鸳鸯:一种亮斑冠鸭,鸳指雄鸟,鸯指雌鸟,在中国文学中多象征夫妻和睦、相亲相爱,以及爱情坚贞不移。
金花:指器物衣履上雕刻、绣制的花饰。坐:卧榻。凝目:注目、凝视。
促:速。
蔷薇花:泛指蔷薇科,多生于路旁、田边或丘陵地的灌木丛中。
厌厌:犹恹恹,精神不振貌。
罗:古丝织物名,此指罗制的衣裙。罗幅:罗裙的分幅。
甚:为什么、怎么。华堂:华丽的殿堂。

创作背景
这首词具体创作时间已不详。晁端礼有很大一部分作品描写的是歌妓的心思情态之作,不出歌筵酒席间的男欢女爱,表现自己对游宦生活感受,此篇亦即其一。
赏析
上片写词人与恋人分开后的现状。“槐阴添绿”揭示了时间,“添”为新添,即槐树新添绿色,所以此时应为春季。与后文“正春睡难足”所揭示的时令相符。“雨馀花落”描绘了一幅冷凄之景:被雨淋落的花瓣洒落一地,雨后天地气氛冷冷清清。此句为下文奠定了凄凉的基调,“酒病相续”,词人因消愁而饮酒,因饮酒而生病,所以“相续”。与恋人分别后词人生活是如此地痛苦不堪,终日只能借酒消愁,又因饮酒过度而生病,生活几乎都在醉与病之间徘徊。闲时出外散心,寻见一对杏树,这对杏树仿佛象征着一对相爱的恋人,词人因此驻足凝望。他看到的是:“池塘暖、鸳鸯浴。”温暖的池塘里,一对鸳鸯在里面畅游,鸳鸯成双成对、恩恩爱爱的场景,一方面令词人羡慕,一方面又勾起他的烦心往事。此情此景使其不忍再看下去,只得怀着愁苦心情离去,回内室小睡。但因心事终难排解,所以“正春睡难足”,辗转难以入眠。虽有好梦,梦到与恋人相会,但醒来一切随梦而去,无一物真实可感可触,梦中一切都成虚空,使人不禁感叹万千,帘帐围掩着绣有花饰的卧榻,空荡荡的卧榻上只留下词人的凝目沉思。
  下片写词人在“金华坐”内的沉思,他回想过去,感叹现在。“当时共赏移红烛”,以前二人在一起时一边“移红烛”一边“共赏”。“共赏”在此处省去了宾语,所以“共赏”的对象可以更多更丰富,留给读者更多的想象。“向花间、小饮杯盘促”,此为二人恩爱的又一场景,面向花丛,一杯接一杯地饮酒,一杯接一杯的豪饮表现了词人愉悦的心情。“蔷薇花下曾记”是“曾记蔷薇花下”的倒装。记得往日在蔷薇花丛中,恋人以绣有凤凰的衣带要词人题写诗词。“别后厌厌”,分别后,恋人亦终日精神不振,与后文“应是香肌,瘦减罗幅”相呼应。本来是丰盈的肌体,却因相思而日渐消瘦,只瘦得罗裙要裁减了才能合身。最后一句“问燕子、不肯传情,甚入华堂宿”,看似埋怨燕子,实则是词人心中烦恼的一种发泄。燕子并不懂人情,“不肯传情”也是常情,只是因为词人相思的苦恼无处发泄,便将一股怨气转嫁到燕子身上而已,颇有指桑骂槐的意味。
  全词委婉含蓄,“雨馀花落,酒病相续”与李清照《声声慢》中“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急”的感情氛围有相似之处。虽依旧是儿女柔情,却又与柳永的依依惜别不同,而是追忆旧时旧伴的欢愉时光,蔷薇花下,燕子堂前,如今终究难寻,只余下无限惆怅,与唐玄宗如出一辙。

其三

雨霖铃·孜孜矻矻

【宋】王安石

孜孜矻矻。向无明里、强作窠窟。

浮名浮利何济,堪留恋处,轮回仓猝。

幸有明空妙觉,可弹指超出。

缘底事、抛了全潮,认一浮沤作瀛渤。

本源自性天真佛。只些些、妄想中埋没。

贪他眼花阳艳,谁信道、本来无物。

一旦茫然,终被阎罗老子相屈。

便纵有、千种机筹,怎免伊唐突。

译文
勤勤恳恳不眠休,向来胸无大志,只是勉强做着这事业。功名利禄皆是过眼云烟,对于身处困顿的人来说没有任何帮助,哪里有值得留恋的地方,只觉时光飞逝。幸有那明理静心的佛学,让我能在精神上超越他人。
经历过怎样的事情,才能像现在这样再无如潮水般汹涌起伏的情绪,人的一生就像那渤海上的泡沫般短暂消散。世事变迁、沧海桑田,但事物的根本是不变的。只是那少许的心中梦想已幻灭。羡慕他人眼中荣华富贵,谁又相信这世间本来无物呢?一旦心中茫然无归处,易受功名利禄所引诱。所以纵使有千种计谋在心头,也难抵突如其来的变故。
注释

孜孜:勤勉;不懈怠。
矻矻:勤劳不懈貌。
明:目标,意志所趋。
强作:勉力而做,出自《孔丛子·执节》。
窠窟:动物栖身之所。喻指事业。
济:对困苦的人加以帮助。
堪:能,可以,足以。
仓猝:匆忙急迫。
弹指:捻弹手指作声。佛家多以喻时间短暂。
超出:超越别人。
底事:何事。
潮:像潮水那样汹涌起伏的。
浮沤:水面上的泡沫。因其易生易灭,常比喻变化无常的世事和短暂的生命。
瀛渤:渤海。
本源:根本。指事物的最重要方面。
自性:佛教语。指诸法各自具有的不变不灭之性。
些些:少许,一点儿。
妄想:佛教语。谓妄為分别而取种种之相。
机筹:计谋;计策。

其四

雨霖铃·送客还浙东

【宋】黄裳

天南游客。甚而今、却送君南国。

薰风万里无限,吟蝉暗续,离情如织。

秣马脂车,去即去、多少人惜。
为惠爱、烟惨云山,送两城愁作行色。

飞帆过、浙西封城。到秋深、且舣荷花泽。
就船买得鲈鳜,新谷破、雪堆香粒。
此兴谁同,须记东秦,有客相忆。
愿听了、一阕歌声,醉倒拚今日。

译文
我也是来自南方的客子,没想到要在这里,送你去往南方。夏天的热风吹遍大地,知了断断续续地唱着,离别的情怀缠绕不清。马儿喂好了草料,车轮轴抹上了油,启程之时,该有多少人叹息啊。那惨淡的云山,似与人有着深厚的情谊,从这里一直延伸到远方的城市,为离别添了不少哀伤的情绪。

船儿飞驶过浙西之境,回到浙东。到深秋时,不妨在满是荷花的水泽边停下小船,从水上渔家那里买来鲜美的鲈鱼鳜鱼,就着新收获的稻粒,馨香洁白。这样的兴致不知你与何人分享,但要记得齐国之地,还有我这个游子在想念着你。啊,今日,就在这离别的歌声里醉倒吧。

注释

天南游客:词人自指,因系福建南平人,比浙东更远。

南国:指浙东。

熏风:指初夏时东南风。

秣马脂车:给马饲料,给车加油。

行色:行旅出发前的气氛。
舣(yǐ):停船靠岸。

鲈鳜(lúguì)鲈鱼、鳜鱼。

东秦:指齐地(今山东)。

其五

雨霖铃·种柳

【清】纳兰性德

横塘如练。日迟帘幕,烟丝斜卷。
却从何处移得,章台仿佛,乍舒娇眼。
恰带一痕残照,锁黄昏庭院。
断肠处又惹相思,碧雾濛濛度双燕。
回阑恰就轻阴转。背风花、不解春深浅薄。
托根幸自天上,曾试把霓裳舞遍。
百尺垂垂,早是酒醒莺语如翦。
只休隔梦里红楼,望个人儿见。
译文

水塘的水面如丝绸般光洁,白昼漫长,日光照进了帘幕,看帘外的柳丝被风斜斜吹起。且问这柳树是从哪里移来的,她睁开惺忪的睡眼,说仿佛是从辛台而来。此时夕阳残照,庭院紧锁,燕子成双成对地在青色的云雾里飞来飞去,撩动了无尽的相思。

回廊转弯的地方恰好背阴,背风的花朵不受风欺,不知道春天的变化。而柳枝据说曾寄身于天上,曾经舞遍《霓裳羽衣曲》。早晨醒来,宿醉已消,黄莺婉转地歌唱,那长长的柳丝随风飘荡,摇曳生姿。只希望不要阻隔我的目光,让我可以继续观望梦中出现在红楼上的那个女子。

注释

横塘:泛指水塘。前蜀牛峤《木兰花·春入横塘摇浅浪》:'春入横塘摇浅浪,花落小园空惆怅。'

练:洁白的熟绢。谢朓《晚登三山还望京邑》:'馀霞散成绮,澄江静如练。'

日迟:昼长日落晚之谓也,并带舒缓、和暖意思。《国风·豳风·七月》:'春日迟迟,采蘩祁祁。'迟:缓慢。

章台:汉时长安城有章台街,为歌妓聚居之所。后世以章台走马指冶游之事。崔颢《渭城少年行》:'斗鸡下杜尘初合,走马章台日半斜。'此处泛指京城之宫苑。

娇眼:初生柳叶之谓。苏轼《水龙吟·次韵章质夫杨花词》:'萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。'

'碧雾'句:青色的云雾。度,通'渡'。

回阑:回栏,曲折的栏杆。

轻阴:淡云或疏淡的树荫。

风花:指起风前的大雾。陆游《自开岁略无三日晴戏作长句》:'雨脚稍收初见日,风花忽起又遮山。'自注:'风欲作,则大雾充塞,谓之风花。'

托根:犹寄身。托根天上,此用白居易《杨柳枝》故事,谓其乃二十八星宿中之柳宿。

霓裳:传说为神仙的衣裳。《九歌·东君》有'青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼',唐代有霓裳羽衣舞,卢照邻《折杨柳》有'露叶疑啼脸,风花乱舞衣'。

百尺垂垂:此处指柳丝。李白《侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌》:'垂丝百尺挂雕槛,上有好鸟相和鸣。'

莺语如剪:形容叫声整齐、分明。卢祖皋《清平乐·柳边深院》:'柳边深院,燕语明如翦。'

创作背景
严绳孙有《雨霖铃·和成容若种柳》,收入《今词初集》,则性德此词当作于康熙十五年(1676)之前。
赏析

上片歌咏物形。谓日长人静,眼下水塘,就像一匹洁白的熟绢。帘幕低下,阳光和煦。帘幕以外,柳丝如烟。起调三句,展现柳的大背景。说明就在横塘的堤岸之上。接着进一步描绘其形态。谓几许春色,弱柳依依,究竟从何处而来。困酣娇眼,婀娜多姿,应当是移植自章台。此时,柳丝带着夕阳馀晖,将黄昏的庭院,照得通明。这是柳丝形态所呈现的自然物境。结拍二句,由柳丝转向双燕,从物境过渡到心境。谓柳丝飘荡,已是令人惆怅,成双成对的燕子,在青色的云雾中飞来飞去,更加惹人相思。这是上片,列述柳的背景及形态,为布景。

下片歌咏物理。谓柳条飞动,曲折阑干亦随着轻阴转移。大风将起,烟雾充塞。风中的花,不知道春天的变化。这是过片,由柳到花的过渡。接着,由花到人,进一步展开联想。谓天上有柳宿八星,地上的柳,也许就是寄身天宫的美女。由于曾经舞遍霓裳,她们的姿态才那么优美。而今,正当酒醒之时,垂丝百尺,悬挂雕槛。柳边深院,莺语如剪。由托根天上,到百尺垂垂,这是因柳的故事所构成的柳的意象。既属于柳,其中亦有人在。因此,煞拍二句即将思绪集中在人物身上,谓不要让我于梦中与红楼的个人儿相隔相离。这是下片。因柳的意象所生发的联想,为说情。

总的看来,歌词咏柳,上片、下片,从柳的外部形态,到其内在意涵,亦即物形与物理,已得到充分呈现。可知其咏柳,乃在于种情、怀人,在于叙说其相思相忆的恋情。至于其中是否寓有隐情,则未可知。

(0)

相关推荐

  • UC头条:十首意境优美的 诗词 : 读一遍, 都觉得好美

    在诗词中,意境是诗人的主观情思与客观景物相交融而创造出来的浑然一体的艺术境界. 在诗词中,诗人用多个意象,创造一个或优美或动人的意境,让人沉醉其中,动人心怀. 点击加载图片 <山园小梅二首·其一 ...

  • 那些与“燕子”相关的诗词

    执手诗词,与子偕老. 欢迎关注,微信号:zhishoushici 虞美人 秦观 陌头柳色春将半.枝上莺声唤.客游晓日绮罗稠.紫陌东风弦管.咽朱楼.    少年抚景渐虚过.终日看花坐.独愁不见玉人留.洞 ...

  • 33首宋词精选,感受宋词的美与画

    "宋朝是最适合人类生活的朝代,如果让我选择,我愿意活在中国的宋朝." --阿诺德·约瑟夫·汤因比(英国史学家) 的确,都说宋朝美学领先世界1000年,不论是宋词.宋画.书法.瓷器, ...

  • 【精品文学】山抹微云词五阙.

    诗海追梦文学第1246期 作者:山抹微云.编辑:玫瑰 山抹微云词五阙 <调笑令变格> 三首 从事建筑工程感赋 一,工程运作 批款!最难办? 主管三审原预算. 监理五令操作难, 百分之五扣还 ...

  • 【首届《中国宝典金榜杯》赛●12号作品山抹微云】应玫瑰精品大典作词五阙ll主播云菲.

    羽墨飘香文学第1307期 首届<中国宝典金榜杯>全国征文赛12号作品展.2018震撼钜献. 应玫瑰精品大典作词五阙 作者.山抹微云.主播:云菲.主编:玫瑰 收听以上音频朗诵 <凤凰台 ...

  • 【《中国世纪文学》签约作家诗人*25号山抹微云】山抹微云词五阙∥2018震撼钜献.

    山抹微云词五阙 作  者:山抹微云.主审:玫瑰.主编:玫瑰 音频总监:王志勤.总监:张洪福.云之翼. 收听以上音频 作者风采 段天池,网名,山抹微云,笔名,燕云生,号,半坡居士.山西省原平市平地泉(半 ...

  • 【诗词分辑】姜金龙|步韵闲咏十五阙

    [诗人简介] 姜雨桐,本名姜金龙,字雨桐,一字易之,1974年10月出生于河南开封,现定居北京.北京市凝香斋画廊负责人,停云诗社会员,西山诗苑会员. [步韵闲咏十五阙] 望处风吹杨柳絮,闲边韵步李朗词 ...

  • 雷徕|寅月卯日醉翁亭记五阙

    <寅月卯日醉翁亭记五阙> total duration:00:08:11,2020-2021 作品自述: 这是一件分五场的影像作品,主要由仿佛有所隐喻的风景名物构成. 所谓"醉翁 ...

  • 五阙《踏莎行》

    [词牌简介] 踏莎行,词牌名.又名'踏雪行''踏云行''柳长春''惜余春'喜朝天'转调踏莎行'等.双调五十八字,前后段各五句.三仄.另有双调六十四字,前后段各六句.四仄韵变体:双调六十六字,前后段各六 ...

  • 五阙《临江仙》

    [词牌简介] <临江仙>:原唐教坊曲名,后用作词牌名,原曲多用于咏水仙,故名.初双调小令,用作词调.又名<谢新恩><雁后归><画屏春><庭院深深& ...

  • 五阙《念奴娇》

    词牌简介 "念奴"是唐朝天宝年间的著名歌妓,"善歌唱--声出于朝霞之上,虽钟鼓笙竽,嘈杂而莫能遏". 传说唐玄宗曾亲自作曲填词,命念奴歌唱,果然"娇滴 ...

  • 五阙《水调歌头》

    [词牌名] <水调歌头>,是词牌名,又名<元会曲><凯歌><台城游><水调歌>,双调九十五字,上片九句四平韵.下片十句四平韵.据<隋唐 ...