바람=泄气?出轨?放鸽子?一词多用系列:你不知道的活用形

귀요미들

안녕하세용!

보고 싶었어ㅠ

今天的一词多用系列

给大家介绍一下

바람

常用意是“风”

바람이 세게 불다

风刮得很猛

今天就来了解一哈

바람

还有哪些活用的固定搭配

바람(이) 나다

出轨;动心;对……来劲/感兴趣

바람난 남편

出轨的老公

남편이 직장동료와 바람 난다

老公和职场上的同事出轨了

처녀가 바람 났다

少女动心了

어제는 공부에 바람 나서 밤을 꼬박 새웠다

昨天忽然对学习来劲熬夜学了整晚

바람(이) 나가다

泄气(精神上);漏气(物理意义上)

그는 사업 실패로 바람이 나가버려서 집안에만 있었다

他因为生意失败很颓废,整天就待在家里

바람이 나간 타이어

漏了气的轮胎

바람(을) 피우다

(\'바람나다\'의 유의어)

出轨,外遇

아내 모래 바람을 피우다

背着老婆搞外遇

그는 바람을 피우다(가) 아내에게 발각되었다

他出轨被妻子发觉了

바람맞다

被放鸽子;被耍

想象一下,被人放鸽子,一阵凉风掠过心头🌊

自动词

동생에게 바람맞다

被弟弟耍了

지난번에 그에게 바람맞다

上次被他放了鸽子

바람맞히다

바람맞다的使动形

使……被放鸽子=主动放鸽子

把一阵凉风吹向别人心头🌚

依然自动词

남에게 바람맞히다

失约于人

这些活用形都记住了嘛!

给小白一个在看or转发叭~

Mua!

🙉你还可以看看这些🐯

-짱&-꽝:韩综里常出现的这俩字到底啥意思?

首尔街头都有什么好吃的!怎么用韩语点单(附拼音读法)?

想把首尔的夜景全部送给你:南山塔自由行傻瓜攻略

想自学韩语,应该怎么开始?用什么教材看什么网课性价比最高?

【韩语TIP】动词转名词:-이,-기的区别是什么?

(0)

相关推荐