读佛和克可以帮助一个人清晰地思考吗?

这样的头脑创造了它自己的问题,然后希望别人来解决它们,或者它会找人帮助它揭示自己思考的过程。

Question: I read the Buddha because it helps me to think clearly about my own problems, and I read you and some others in the same way.

问:我读佛是因为它可以帮助我清楚地思考自己的问题,我也以同样的方式阅读你和其他一些人。

You seem to suggest that such help is superficial and does not bring about a radical transformation.

你似乎暗示这种帮助是肤浅的,并不会带来根本性的转变。

Is this a casual suggestion on your part, or do you mean to indicate that there is something very much deeper which cannot be discovered through reading?

这是您的随意建议,还是您的意思是表明有一些无法通过阅读发现的更深层次的东西?

Krishnamurti: Do you read in order to be helped?

Krishnamurti:你读书是为了得到帮助吗?

Do you read in order to confirm your own experience?

你阅读是为了确认你自己的经历吗?

Do you read in order to amuse yourself, to relax, to give your mind, this constantly active mind, a rest?

你读书是为了自娱自乐,放松,给你的头脑,这个不断活跃的头脑,休息一下吗?

The questioner says he reads be cause it helps him to solve his problems.

提问者说他阅读是因为它可以帮助他解决问题。

Are you really helped by reading? - it does not matter who it is.

阅读真的对你有帮助吗? ——不管是谁的。

rfWhen I go out seeking help, am I helped?

当我去寻求帮助时,我得到帮助了吗?

I may find temporary relief, a momentary crack through which I can see the way; but surely, to find help, I must go within myself, must I not?

我可能会找到暂时的解脱,瞬间的裂缝,我可以从中看到方向;但可以肯定的是,为了寻求帮助,我必须深入自己,不是吗?

Books can give you in formation about how to move to wards the door which will solve your problems; but you must walk, must you not?

书籍可以为您提供有关如何移动到病房门口的信息,这将解决您的问题;但是你必须自己走,不是吗?

You see, that is one of our difficulties: we want to be helped.

你看,这是我们的困难之一:我们希望得到帮助。

We have innumerable problems, devastating, destructive problems in which we are caught, and we want help from somebody: the psychologist, the doctor, the Buddha, whoever it is.

我们有无数的问题,毁灭性的,破坏性的问题让我们陷入困境,我们需要某人的帮助:心理学家、医生、佛陀,无论是谁。

The very desire to be helped creates the image to which we be come a slave; so, the Buddha, or Krishnamurti, or X becomes the authority.

被帮助的渴望创造了我们成为奴隶的形象;因此,佛陀、克里希那穆提或 X 成为权威。

We say, 'He helped me once, and my goodness, I am going back to him again' - which indicates the shallow mind, the mind that is seeking help.

我们说,“他帮助过我一次,我的天哪,我又要回到他身边了”——这表明头脑的肤浅,寻求帮助的头脑。

Such a mind created its own problems and then wants somebody else to solve them, or it goes to somebody to help it to uncover the process of its own thinking.

这样的头脑创造了它自己的问题,然后希望别人来解决它们,或者它会找人帮助它揭示自己思考的过程。

So, unconsciously, the one who seeks help creates the authority: the authority of the book, the authority of the State, the authority of the dictator, the authority of the teacher, of the priest, you know, the whole business of it.

所以,不知不觉中,寻求帮助的人创造了权威:书的权威,国家的权威,独裁者的权威,老师的权威,牧师的权威,你知道的,它们的整个事情。

And can I be helped, can you be helped?

我能得到帮助吗,你能得到帮助吗?

I know we would like to be.

我知道我们想那样。

Fundamentally, can you and I be helped?

但在根本上,你和我能得到帮助吗?

Surely, it is only by understanding ourselves patiently, quietly, , that we begin to discover, experience something which is not of our own creation; and it is that which brings about help, which begins to clear the field of our vision.

当然,只有耐心地、安静地、不引人注目地了解我们自己,我们才能开始发现、体验不是我们自己创造的东西;正是它带来了帮助,它开始清理我们的视野。

But you cannot ask for that help; it must come to you darkly, uninvited.

但是你不能寻求帮助;它一定是在不请自来的情况下秘密地来到你身边。

But when we are suffering, when we are in real psychological pain, we want somebody to give us a hand; and so the church, the particular friend, the teacher, or the State, becomes all important.

但是当我们受苦时,当我们处于真正的心理痛苦中时,我们希望有人伸出援手;因此,教会、特定的朋友、老师或国家都变得很重要。

For that help, we are willing to become slaves.

为了那个帮助,我们愿意成为奴隶。

So, we have to go into this problem of how we are caught in our own sorrows, we have to understand and clear it up for ourselves; for reality, God, or what you will, is not to be experienced through another.

因此,我们必须深入探讨我们如何陷入自己的悲伤这个问题,我们必须自己了解并清除它;因为现实,上帝,或者你的意愿叫做什么的,不是通过另一个人来体验的。

It must be experienced directly, it must come to you without any intermediary; but a mind that is seeking help, that is petitioning, that is asking, begging - such a mind can never find the other, because it has not understood its own problems, it has not studied the process of its own activities.

一定要直接体验,一定要它来找你,不需要任何中介;但是一个寻求帮助、请求、请求、乞求的头脑——这样的头脑永远找不到它,因为它没有了解自己的问题,没有研究自己活动的过程。

It is only when the mind is quiet that there is light.

只有心的安静才会有光。

That light is not to be worshipped by the mind; the mind must be utterly silent, not asking, not hoping for experience.

那光是不被心灵崇拜的;心必须完全安静,不乞求,不希望得到体验。

It must be completely still.

它必须完全安静。

Only then is there a possibility of that light which will dispel our darkness.

只有这样,才有可能驱散我们的黑暗。

Talk 2, Ojai, California, 03 August 1952

谈话2,Ojai,加利福尼亚,03 1952年8月

(0)

相关推荐