鸦片官司结果出炉

Members of the Sackler family who are at the center of the nation's deadly opioid crisis have won sweeping immunity from opioid lawsuits linked to their privately owned company Purdue Pharma and its OxyContin medication.

处于美国致命鸦片类药物危机中心的萨克勒家族成员,在与他们的私人公司普渡制药及其奥施康定药物有关的鸦片类诉讼中赢得了全面的豁免权。

Federal Judge Robert Drain approved a bankruptcy settlement on Wednesday that grants the Sacklers "global peace" from any liability for the opioid epidemic.

联邦法官罗伯特·德雷因周三批准了一项破产和解协议,允许萨克勒家族在全球范围内免除鸦片类药物泛滥带来的任何责任。

"This is a bitter result," Drain said.

“这不是什么好的结果,”德雷因说。

"I believe that at least some of the Sackler parties have liability for those [opioid OxyContin] claims. ... I would have expected a higher settlement."

“我相信,萨克勒家族中至少有一些政党对那些(阿片类药物奥施康定)的指控负有责任. ...我还以为会有更高的赔偿呢。”

The complex bankruptcy plan, confirmed by Drain at a hearing in White Plains, N.Y., was negotiated in a series of intense closed-door mediation sessions over the past two years.

德雷恩在纽约州怀特普莱恩斯举行的听证会上确认了这个复杂的破产计划,过去两年里,该计划是在一系列紧张的闭门调解会议中协商达成的。

The deal grants "releases" from liability for harm caused by OxyContin and other opioids to the Sacklers, hundreds of their associates, as well as their remaining empire of companies and trusts.

针对奥施康定和其他鸦片类药物对萨克勒家族、他们的数百名合作伙伴,以及他们剩下的企业和信托帝国造成的损害,该协议“豁免”了其责任。

In return, they have agreed to pay roughly $4.3 billion, while also forfeiting ownership of Purdue Pharma.

作为回报,他们同意支付约43亿美元,同时放弃对普渡制药的所有权。

In his bench ruling, Drain acknowledged the devastating harm caused by Purdue Pharma's opioid products, which he said contributed to a "massive public health crisis."

在法庭裁决中,德雷奇承认普渡制药公司的鸦片类产品造成了破坏性性的伤害,他说,这些产品导致了“大规模的公共健康危机”。

According to Drain, this settlement offers an opportunity to help communities with funding for drug treatment and other opioid abatement programs.

根据德雷因的说法,这项协议提供了一个机会,帮助社区为药物治疗和其他阿片类药物减少项目提供资金。

问题

文中提到判决被告赔付多少资金?

留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟Amber一起看世界

(0)

相关推荐