一首轰动全世界的短文《年轻》,献给感叹老了的你

必克英语

“唉,老了”,简单的一声叹息,是不是感觉似曾相识?

发出这样叹息的,是不是也有你?

二十几岁的年轻气壮,说老了

三十几岁的风华正茂,说老了

四十几岁的饱经世故,说老了

.......

大家真的老了吗?

今天,口语君要和大家分享的是美国作家塞缪尔·厄尔曼70多年前写的一篇只有四百多字的短文——《年轻》。

这篇文章首次在美国发表的时候,曾在广大读者中引起轰动效益。成千上万的读者把其当作座右铭,其中包括口语君,每当我怀疑人生、丧气低落时,都会拿出这篇短文朗读一遍,当作精神鸡血。

年轻Youth

塞缪尔·厄尔曼

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease. This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.Nobodygrows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what's next, and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.

When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at twenty, but as long as your aerials are up, to catch the waves of optimism, there is hope you may die young at eighty.

《年轻》中文翻译

年轻,并非人生旅程的一段时光,也并非粉颊红唇和体魄的矫健。它是心灵中的一种状态,是头脑中的一个意念,是理性思维中的创造潜力,是情感活动中的一股勃勃的朝气,是人生春色深处的一缕东风。

年轻,意味着甘愿放弃温馨浪漫的爱情去闯荡生活,意味着超越羞涩、怯懦和欲望的胆识与气质。而60岁的男人可能比20岁的小伙子,更多地拥有这种胆识与气质。没有人仅仅因为时光的流逝而变得衰老,只是随着理想的毁灭,人类才出现了老人。

岁月可以在皮肤上留下皱纹,却无法为灵魂刻上一丝痕迹。忧虑、恐惧、缺乏自信才使人佝偻于时间尘埃之中。

无论是60岁还是16岁,每个人都会被未来所吸引,都会对人生竞争中的欢乐怀着孩子般无穷无尽的渴望。在你我心灵的深处,同样有一个无线电台,只要它不停地从人群中,从无限的时间中接受美好、希望、欢欣、勇气和力量的信息,你我就永远年轻。

一旦这无线电台坍塌,你的心便会被玩世不恭和悲观失望的寒冷酷雪所覆盖,你便衰老了,即使你只有20岁。但如果这无线电台始终矗立在你心中,捕捉着每个乐观向上的电波,你便有希望超过年轻的80岁。

岁月可以在你脸上留下皱纹,但是不能在你心里刻下痕迹。80岁照样可以活出20岁的精彩,我们要永远年轻,永远热泪盈眶。因为,你不服老,谁敢让你老!

学习是终生的事业,优秀的人一生都在学习,年轻的你,怎么可以放弃学习?杨绛先生47岁时,还“偷空自学西班牙语”,才有后来优秀的翻译佳作《堂吉诃德》。

(0)

相关推荐

  • 祝生日快乐

    青春不是年华, 而是心境: 青春不是桃面.丹唇.柔膝, 而是深沉的意志.恢宏的想像.炽热的感情: 青春是生命的深泉涌流. 青春气贯长虹, 勇锐盖过怯弱, 进取压倒苟安. 年岁有加,并非垂老: 理想丢弃 ...

  • 轰动全球的短文《年轻》

    德裔美籍人塞缪尔.厄尔曼70多年前写的一篇只有四百多字的短文,首次在美国发表的时候,引起全美国轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后半生的精神支柱.

  • 轰动全球的短文《 年轻 》今天有幸读到此文,妙文不敢独享

    德裔美籍人塞缪尔.厄尔曼70多年前写的一篇只有四百多字的短文:首次发表的时候,引起世界轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后半生的精神支柱. 美国的麦克阿瑟将军在 ...

  • 轰动全球的短文!《 年轻 》

    德裔美籍人塞缪尔 · 厄尔曼70多年前写的一篇只有四百多字的短文. 首次在美国发表的时候,引起全美国轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后半生的精神支柱. 美国的 ...

  • 轰动全球最佳短文《年轻》(作者 塞缪尔·厄尔曼)

    年轻,并非人生旅程的一段时光,也并非粉颊红唇和体魄的矫健. 它是心灵中的一种状态,是头脑中的一个意念,是理性思维中的创造潜力,是情感活动中的一股勃勃的朝气,是人生春色深处的一缕东风. 年轻,意味着甘愿 ...

  • 轰动全球的短文:年轻

    文/ 塞缪尔 · 厄尔曼 德裔美籍人塞缪尔 · 厄尔曼70多年前写的一篇只有四百多字的短文,首次在美国发表的时候,引起全美国轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后 ...

  • 【荐读】轰动全球的短文:《年轻》

    德裔美籍人塞缪尔 · 厄尔曼70多年前写的一篇只有四百多字的短文,首次在美国发表的时候,引起全美国轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后半生的精神支柱.松下公司的 ...

  • “价值连城”胡荣华轰动全世界千古名局,步步惊心,全盘无软招。

    “价值连城”胡荣华轰动全世界千古名局,步步惊心,全盘无软招。

  • 加拿大一对夫妻吵架,6岁女儿做了轰动全世界的事!

    加拿大一对夫妻吵架,6岁女儿做了轰动全世界的事!