Do you think people can repeat the past?
Saturday
各位书友,今天我们一起阅读《The Great Gatsby》142-147页。The Great Gatsby is a novel by the American author F. Scott Fitzgerald. First published in 1925, it is set on Long Island's North Shore and in New York City from spring to autumn of 1922.
Question
Do you think people can repeat the past?
你觉得人们可以重温旧梦吗?
欢迎各位书友留言,文字语音都可以,中文英文均不限。
您的每一条留言对于我们都很重要!*3
英语共读编辑团队在后台等您来!在后台等您来!等您来!
重点语句
1. Well, he certainly must have strained himself to get this menagerie together.
我说,他一定花了很大的气力才搜罗到这么一大帮牛头马面。
2. When he came down the steps at last the tanned skin was drawn unusually tight on his face, and his eyes were bright and tired.
等到他最后走下台阶时,那晒得黝黑的皮肤比往常更紧地绷在他脸上,他的眼睛发亮而有倦意。
3. He looked around him wildly, as if the past were lurking here in the shadow of his house, just out of reach of his hand.
他发狂地东张西望,仿佛他的旧梦就隐藏在这里,他的房子的阴影里,几乎一伸手就可以抓到的。
4. One autumn night, five years before, they had been walking down the street when the leaves were falling, and they came to a place where there were no trees and the sidewalk was white with moonlight.
一个秋天的夜晚,五年以前,落叶纷纷的时候,他俩走在街上,走到一处没有树的地方,人行道被月光照得发白。
5. He knew that when he kissed this girl, and forever wed his unutterable visions to her perishable breath, his mind would never romp again like the mind of God.
他知道他一跟这个姑娘亲吻,并把他那些无法形容的憧憬和她短暂的呼吸永远结合在一起,他的心灵就再也不会像上帝的心灵一样自由驰骋了。
6. At his lips' touch she blossomed for him like a flower and the incarnation was complete.
经他的嘴唇一碰,她就像一朵鲜花一样为他开放,于是这个理想的化身就完成了。
重点词汇
1. crunch: 嘎吱作响地咀嚼;嘎吱嘎吱地踏过。
2. dilatory: 拖拉的;缓慢的,不慌不忙的。
3. exalt: 提升;提拔;赞扬;使得意。
4. dismiss: 解散;解雇;开除;让...离开;不予理会、不予考虑。
5. wildly: 狂暴地;野生地;野蛮地;鲁莽地。
6. lurk: 潜藏;潜伏;埋伏。
7. unutterable: 无法用言语表达的;十足的;说不出口的。
8. perishable: 不经久的;已衰败的;易腐坏的;易毁灭的。
9. romp: 轻快地跑;玩耍。
10. incarnation: 化身;道成肉身;典型。
亲爱的书友,您好。有书英语共读每月共读一本英文原著,领读内容为付费内容。8月15日开始,公众号上领读文章只有部分节选,且无音频。全部内容转移到APP中,付费用户独享。祝您愉快。
微信编辑器 构思编辑器
微信编辑器 构思编辑器
点击公众号菜单栏“每月读原著”立即加入有书英语共读
★ 领读达人:谢可慧,专栏作者。热爱读书写字,迷恋任何具有挑战性的人和事。新浪微博:谢可慧的村庄,个人公众号:秋小愚
★ 主播:Wilson,口语培训师。爱音乐,爱运动,爱英语,兴趣广泛,尤其对和声音有关的一切事情充满热情。个人公众号:Wilson语音范
★ 设计:刘莹,内心永远18岁的小狮子,良珠度寸,虽有白仞之水,不能掩其莹
★ 编校:刘亚南,英语共读负责人,85后
—共读书籍简介—
《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德1925年所写的一部以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的中篇小说,小说的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉韦的叙述展开。