古文阅读-河墅记(戴名世)
江北之山[1],蜿蜒磅礴,连亘数州,其奇伟秀丽绝特之区[2],皆在吾县[3]。县治枕山而起[4],其外林壑幽深,多有园林池沼之胜。出郭循山之麓[5],而西北之间,群山逶逦[6],溪水潆洄[7],其中有径焉,樵者之所往来。数折而入,行二三里,水之隈[8],山之奥[9],岩石之间,茂树之下,有屋数楹[10],是为潘氏之墅[11]。余褰裳而入[12],清池湫其前[13],高台峙其左,古木环其宅。于是升高而望,平畴苍莽[14],远山回合,风含松问,响起水上。噫!此羁穷之人[15],遁世远举之土[16],所以优游而自乐者也,而吾师木崖先生居之。
夫科目之贵久矣[17],天下之士莫不奔走而艳羡之,中于膏盲,入于肺腑,群然求出于是,而未必有适于天下之用。其失者,未必其皆不才;其得者,未必其皆才也。上之人患之[18],于是博搜遍采,以及山林布衣之士,而士又有他途,捷得者往往至大官。先生名满天下三十年,亦尝与诸生屡试于有司[19]。有司者,好恶与人殊,往往几得而复失。一旦弃去,专精覃思[20],尽究百家之书,为文章诗歌以传于世,世莫不知有先生。间者求贤之令屡下[21],士之得者多矣,而先生犹然山泽之癯[22],混迹于田夫野老,方且乐而终身,此岂徒然也哉?
小子怀遁世之思久矣,方浮沉世俗之中,未克遂意,过先生之墅而有慕焉,乃为记之。
注释
1.江北:这里指长江下游以北地区。
2.绝特:超出寻常。
3.吾县:指桐城县。现为安徽省桐城市。
4.县治:县衙所在地,指县城。
5.郭:城墙。
6.逶逦(wēi lǐ):连绵曲折。
7.潆洄(yíng huí):曲折环绕。
8.隈:山水等弯曲的地方。
9.奥:深处。
11.潘氏:潘江,字蜀藻,号木崖,戴名世之师,明末清初文学家、诗人。墅:别墅。
12.褰裳(qiān cháng):将长袍下摆提起。
13.袱:流水回旋貌。
14.畴(chóu):田亩。苍莽:田野青碧,一望无际的样子。
15.羁穷:穷困不得志。
16.遁世远举之士:避世隐居、去避远方的人。
17.科目:指唐代以来分科选拔官吏的名目。唐代以科举取士,有秀才科、明经科、进士科等名目,故称科目。后世即以科目指科举考试。
18.上之人患之:一些官高位显的人对科举制度的弊端深表忧虑。患,忧虑。
19.诸生:清代已入学的生员。
20.覃:深。
21.间者:官吏名。这里指主考官。
22.犹然山泽之癯(qú):仍然是隐迹山泽的清贫之士。癯,清瘦。
译文
江北的群山,蜿蜒起伏,磅礴雄伟,连绵横卧于皖、豫、鄂三省好几个州县的境内,其中雄奇魁伟秀丽和特别突出的区域,都在我县。县城依山而建,城外林壑幽深,有许多园林沼泽的胜境。出城沿山脚走过西北方向的间隙,群山逶逦,溪水潆洄,其中有条小道,是供打柴人往来的。转几个弯进山,步行二三里,在一条小河的拐弯处,在山峦高耸,岩石壁立的峡谷深处,茂密的林木下,有几排房屋,这就是潘木崖先生的别墅。我提起长袍下摆走进去,一泓清流在庭前缓缓流淌,左边高台峙立,宅旁参天大树环绕。于是,登上高处远望,田野青碧,一望无际,远山重峦叠嶂,松涛阵阵,水起波澜。噫!这就是困顿不得志而避世隐居人士,所赖以优游而自得其乐的良宅,而我的老师木崖先生正是居住在这里。
科举考试被尊贵得很久了,天下读书人没有不为之追求艳羡的,早已深入于膏肓、肺腑之中,全都要求得从这里出身,可未必有适用于天下的地方。其中落第者,未必都不是人才;考中的人,未必都是人才。居于上位的人因此而忧患,于是广泛地搜索寻访,从而涉及到那此隐居于山林中的布衣之士;而士子中也有趁机通过其他途径走了捷径的人,常常可以获取大官的权位。潘先生名声传遍天下三十,也曾与诸生一道屡次参加有司主持的科考。主考官们的好恶与普通百姓不同,常常想着就要高中却又落第了。一旦放弃并远离科考,专下心来深入地思考,精心探究诸子百家之书,创作文章和诗歌而传播于世,世上没有不知道先生大名的。近来朝廷求贤的诏令屡屡颁下,士人获得功名利禄的途径多得很,可先生还是隐迹山泽的清贫之士,与田夫野老打成一片、和睦相处,并将以此种方式安度晚。难道此生只能空手而归吗?
在下久已怀有隐居的念头,可挣扎在世俗社会的沉浮之中,不能马上顺遂意愿,经过先生的别墅而顿生羡慕之心,于是写下了这篇游记。