菲利普·拉金(Philip Larkin)的几首诗

家凄楚可怜。它没什么变化,
只为最后离开的人保持着舒适,
仿佛思念他回来。很长时间
它沮丧地得不到任何人青昧,
却没有勇气履行当初立下的决心,

放弃掉暗中摹仿来的体面:
来一个彻里彻外的近朴归真,
尽早将之摒弃。你深谙其奥秘。
瞧一瞧这些壁画,这些银餐具,
钢琴架上的乐谱。喔,还有那花瓶。

日子

日子是干什么的?
日子是我们的住处。
它来了,叫醒我们
一次又一次。
日子是快活的地方。
除了日子,我们还有哪儿可住?

呵,为了解决这个问题,
来了教士和医生,
穿着他们的长大衣,
在田野上奔跑着。

What are days for?
Days are where we live.
They come, they wake us
Time and time over.
They are to be happy in:
Where can we live but days?

Ah, solving that question
Brings the priest and the doctor
In their long coats
Running over the fields.


把一块砖码到另一块
  
把一块砖码到另一块
再加上第三块,然后是第四块
不要留任何时间使你去想
你做的事情有没有价值
  
但是坐下,让这些包围你
当天堂的大风呼啸而过
称量着你将做或能做的事的分量
而不留下对它的任何疑问
  

If Hands Could Free You, Heart

     If hands could free you, heart,
      Where would you fly?
      Far, beyond every part
      Of earth this running sky
      Makes desolate? Would you cross
      City and hill and sea,
      If hands could set you free?

      I would not lift the latch;
      For I could run
      Through fields, pit-valleys, catch
      All beauty under the sun--
      Still end in loss:
      I should find no bent arm, no bed
      To rest my head.

假使手能释放你,心

假使手能释放你,心,
你将飞向哪里?
远处,逃离尘世的
角落,这奔流的天空
令你倦怠?你可愿意
飞越城市,小山和大海,
假使手能释放你?

我不愿解除这锁袢;
就算奔跑着
跨过田野,坑谷,抓住
太阳下所有的美——
却仍在迷惘中结束:
找不到环抱的手臂,没有床
好让我的头歇憩。

癞蛤蟆

我为何听凭癞蛤蟆的差事
重重压我身?
难道我不能用我的聪明做筢子
赶走这畜牲?

一星期有六天我都让它用毒腺
玷污我的气质———/就为付几张账单!
得不偿失。
靠小聪明过日子的人不少:
有的演东讲西,有的专耍嘴皮,
还有那伙流氓无赖、助理医师、庸俗臭东西/到头来也饿不着肚皮!

(0)

相关推荐