译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
自从夫君出门远行,不再理会残旧的织布机。思念夫君就如同那轮圆月,每天夜里减弱一分清辉,渐渐变成缺月。
赋得:凡摘取古人成句为题之诗,题首多冠以“赋得”二字。“自君之出矣”是乐府诗杂曲歌辞名。君之出矣:夫君离家。之,助词,无实际意义。矣,了。
这是一首写深闺女子思夫的爱情诗,也是一首政治抒情诗。题目中“赋得”二字,因借古人诗句或成语命题作诗而称“赋得”。这是古代人学习作诗或文人聚会分题作诗或科举考试时命题作诗的一种方式,也被称为"赋得体"。唐人题中颇多,诸如有名的白居易《赋得古原草送别》、高适《赋得还山吟,送沈四山人》等。张九龄这首“赋得”诗,艺术上几乎直追“离离原上草”,虽流传度不及。但毫无疑问,这两首诗都是“赋得体”中的绝唱,可并称“双壁”。诗人张九龄,是唐玄宗时期最后一任贤相,被罢相贬谪后,朝政日渐荒废,小人李林甫、杨国忠开始当权,国家一步步走向危险的边缘。张九龄这首诗的写作背景,大概就是罢官之后,心中郁郁不得志而托女子口吻,写出了对于唐玄宗“亲小人、远贤臣”的怨恨。引而不发,含蓄蕴藉,一直是中国诗歌的抒情传统。这种写相思的情诗,大多以含蓄蕴藉的细腻表达,深得读者喜爱。其女子的艺术形象,也变得丰满,更具多重意象之美。第一句,自君之出矣。是借得之句,既借女子口吻写相思,也借女子口吻写思政。君之出,何尝不是张九龄离开朝廷的自喻呢。二句,不复理残机。说的是女子因为织布机坏了,没有人修理,且因思念,连布也没心思织了。这里也暗喻朝廷离开了自己,朝政日非,没有人打理。三四句,思君如满月,夜夜减清辉。因其生动传神的比喻,已成千古名句。其巧妙之处,就是借助了月圆月缺的自然规律,来表达相思的变化。相思如满月,也是会变的。变多了,还是变少了,从“满月”二字就可看出,是变少了。因为“满”的走向必然是“缺”。女子对于丈夫的思念,在无尽的等待中一点一点消磨殆尽,正如张九龄期待唐玄宗招自己还朝理政的希望破灭一般。这首诗妙就妙在借女子口吻抒发自己不得志的心声,巧妙绝伦,不露痕迹。遗憾的是唐玄宗并没有读懂,或者说沉醉在贵妃的怀抱中,不愿读懂。从一首爱情诗中,读懂了一个人“流放”的悲哀,也是一种凄美吧。立秋已过,七夕将至,祝愿天下有情人终成眷属,不再忍受离别之苦,相思之苦。................遇见是缘,点亮在看