文言文教程:翻译曾国藩《敬陈圣德三端预防流弊》

文言文培训

既然说了要翻译文言文,那就正儿八经翻译这篇《敬陈圣德三端预防流弊》。翻译没有标准答案,不可能有两个人翻译的内容完全相同。但翻译有个原则,那就是信达雅。目前这篇文言文的翻译,全网只此一家,完全符合信达雅的标准。后附原文,可以对照。如有个别字词不明,可留言。

另外说明一下,两天我被删了三贴,其中两贴为平台删除,昨天最后一篇为某位自宫的好汉举报删帖。别管是删帖者还是举报者,我都不歧视,一视同仁地祝愿你们:葬礼越办越好。

不能付款的读者加微信kxiaotanzhong转账阅读,附赠被干掉的“曾一”。所有付费阅读用户,留言处写上你的邮箱,统一发送。

敬陈圣德三端预防流弊疏

(咸丰元年四月二十六日)

曾国藩

译文:

此番上奏为了恭敬陈述皇上的圣德,赞扬皇上圣德的高深之处。

臣听说美德的存在,常常伴随着山寨版的假美德混淆视听。这事不早说清楚,那弊政将防不胜防。所以儒家讲六言的同时,也要摒弃伴随六言而来的六蔽。

臣个人观察皇上,有三大美德,但这三个美德也伴随三大弊端,这不可不防微杜渐,请允许臣为皇上说清楚。

注:儒家六言为:仁、知、信、直、勇、刚;六蔽为:愚、荡、贼、绞、乱、狂。

六言估计大家一看就懂,解释下六蔽:喜好仁德但不好学,属于愚(被忽悠);喜欢智慧但不好学,属于荡(放浪形骸);爱好诚信而不好学习,属于贼(危害家人);爱好耿直而不好学习,属于绞(尖酸刻薄);爱好勇武而不好学习,属于乱(作乱为害一方);爱好刚强而不好学习,属于狂(狂妄自大)。

(0)

相关推荐