昌本硕源的英语名称: Embedment

“昌本硕源”在我们新东方主义油画的范畴里,专指我们从2019年8月10日新东方主义油画第一展之后,开始的一个油画工作项目。由于这个项目的理念一直还处于完善的过程中,所以也没有考虑英语的翻译。现在昌本硕源的理念基本清晰了,英语名称也就水到渠成。

昌本硕源的含义非常复杂,牵涉到国画历史上的很多旧案,还涉及到新东方主义油画的本源问题,等等。所以这四个字含义丰富和深刻,但是这么复杂的意思无法在简短的英语词汇中概括,实际上如果要全面用英语说明白,要一本小册子做基础。所以我们不准备按照字面的意思翻译。

我们认为对于西方艺术界,这个项目的要害是“用国画的思维画油画,用油画的工具画国画”。而昌本硕源就是把吴齐体系全面移植到油画中去。就是我们前面讲过的映射法,mapping。把国画空间系统地映射到油画空间里去。这样从拓扑学的角度看,就是一个嵌入(embedding)。因此我们把昌本硕源的英语名称简约地翻译成“Embedment”。这个名称没有把中国文化的语境表达进去,但是这个对于没有中国文化背景知识的西方油画界,本来就是不可能完成的任务。而这个Embedment,却一针见血地把我们在做的事情,没有拖泥带水地直接说清楚了。

(0)

相关推荐