古诗词日历 | 温庭筠《菩萨蛮·小山重叠金明灭》
译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
译 文
女子的小山眉美丽动人,饰金小梳子重叠闪烁;乌黑的鬓发掠过她的脸庞,就像一缕青云从雪地上飘过。懒得早起去描弯弯的眉毛,起身梳理晨妆也无精打采。
插好簪花,照着前后双镜,簪花与女子的美丽的容颜交相辉映。丝绸短袄新贴绣的鹧鸪成双成对,又撩起她万般相思柔情。
注 释
金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。明灭,隐现明灭的样子。
鬓云:像云朵似的鬓发,形容发髻蓬松如云。
欲度:将掩未掩的样子。度,覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。
香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。
蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。
弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。
贴绣:苏绣中的一种工艺。
罗襦(rú):丝绸短袄。襦,短上衣。
金鹧(zhè)鸪(gū):贴绣上去的鹧鸪图,说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”。
赏 析
赞 (0)