小手一只只

“古本”

白族的古本(guxbet)是靠一代代口述流传下来的,虽然不像现在的绘本故事这么丰富多彩,但是却记忆犹新,诙谐幽默中寓意深刻. 小时候总是缠着妈妈讲这些有趣的小故事,下面的小故事就是根据记忆用白文记录下来的. 并在文后做了一些解说.

Seitsex pou pou zi <小手一只只>

Beldedmef, zex hhepsifzi niax nid, culseit mer guoz svz zed mux. Baot jieifhui hel, zex atni, bel vx nid zex beljiap sit'vx, hhef bel mel dafnidzi ya yaoffv mel, qit gez gao de saofdaod wal pit, gua de nud leid gez gaoz, gaf gez gao tux zv zeil bei neid, ziffvf baot niou da saofdaod soux pia yaoffv yaofmuz sex het, pia ni'det ye hel zerd mel yahhef.

从前,有一个读书人从未上过山. 他婚后有一天, 他妻子有其他事,要求他自己去老丈人家一趟, 装了几块红糖进挎包里让他带上,指路给他该怎么走,并且嘱咐他要把红糖送到娘家交给岳父岳母,然后吃了午饭再回来

Bel vx nid set pia he'fvl atyaoz baot zerd mel yahhef. Bel vx nid jia guoz nud leid at ax, atqiert nil mux, hel bier baot,"maf ngel maox qit gez naot qiert zed mux yaz?"

他妻子等到夜深了他才回来. 他妻子接过挎包一看, 里面什么都没装, 便问他:"那我妈什么都没装给你带回来?"

Baot quit hel qi miaot, sua :" Ngaot bei de naot gaf de no tux zv, yif'tux~yifbaod zex seitsex poupouzi ded ngel mel, ngaot he xiou gez bal saofdaod, atpou xiou atdilzi, atpou xiou atdilzi. Saofdaod xiou wof ngaot he yal (yaz yef) laoz."

他喘了口气,回答:"我走你所指的路,一路有一只只小手向我伸来, 我就把红糖用刀削了, 一只手给一点, 一只手给一点.红糖削完我就回来了."

Bel vx nid out xial laoz," nal dier le guacet."

他妻子气的不行,"那些是蕨菜呀."

解说:

小时候, 红糖是做成一个大窝窝头样的, 两块红糖对在一起为”一合”, 上亲戚家带礼就带一合红糖或两合红糖,为双不为单. 回娘家也是要带礼去的, 礼尚往来, 娘家自然也是要回礼的.

故事中的读书人的妻子用意其实是家里拮据要他去娘家带些东西回来的. 丈母娘心疼出嫁的女儿,自然会多装些吃的用的给姑爷带回去的.可惜女婿却是个五谷不分的书呆子, 还未到丈母娘家就已经被路边的小手吸引住了. 并施舍了所有的红糖. 读万卷书,行万里路. 如今最流行, 世界那么大, 我想去看看!

注:图片来自白族及大理文化群、白族语言文字学习交流群,具体引自哪位老师已无法确认,若涉及侵权请及时与我们联系!

白文:张萍

录音:张萍

校稿:Lit zel

值班编辑:Lit zel(Cualnud)

法律顾问:杨志锋律师13887255113

云南鹏诺律师事务所

白语茶座联系方式:

dv828@qq.com

(0)

相关推荐