一起读诗 - 明天
明天 著者:新美 南吉
花園(はなぞの)みたいにまっている。
祭(まつり)みたいにまっている。
明日(あした)がみんなをまっている。
像花园一样 在等待着
像节日一样 在等待着
明天 在等待着 大家
草(くさ)の芽(め)
あめ牛(うし)、てんと虫(むし)。
明日(あした)はみんなをまっている。
草的嫩芽
黄牛、瓢虫
明天 在等待着 大家
明日(あした)はさなぎが蝶(ちょう)になる。
明日(あした)はつぼみが花(はな)になる。
明日(あした)は卵(たまご)がひなになる。
明天 蛹 将变成 蝴蝶
明天 花蕾 将变成 花朵
明天 鸡蛋 将变成 小鸡
明日はみんなをまっている。
泉(いずみ)のようにわいている。
らんぷのように点(とも)っている。
明天 在等待着 大家
如泉水般 涌出来
如煤油灯般 点亮着
【作者介绍】
新美南吉(にいみ なんきち 1913~1943)曾经是与小川未明、坪田让治等人齐名的童话作家。仅活了29岁, 他创作了很多儿童文学作品,但大多是在逝世后出版的。非常强调故事性,起承转合,曲折有致。
【词汇】
花園[はなぞの] [hanazono] ◎
花园。
祭[まつり]
节日庆祝活动。
草[くさ] [kusa] ②
芽[め] [me] ①
あめ牛[ameusi]
黄牛。
てんと虫[tenntomusi] ④
瓢虫。
さなぎ[sanagi] ◎
蛹,虫蛹。
蝶[ちょう] [chou] ①
蝴蝶。
蕾[つぼみ] [tsubomi] ③
花骨朵,花蕾,蓓蕾。
卵[たまご] [tamago] ②
动物卵的总称。
雛[ひな] [hina] ①
雏;小鸡。
泉[いずみ] [izumi] ◎
泉,泉水。
湧く[わく] [waku] ◎【自动词・五段/一类】
(液体从地下)涌出,冒出。
らんぷ[rannpu] ①
煤油灯;电灯。
点る[ともる] [tomoru] ②【自动词・五段/一类】
(灯火)亮;点着。
【语法解析】
花園みたい
它是「よう」的口语形式。也就是说【みたい】是用在口语里的,
一般不用于书面体里。含义和「よう」基本相同。
这里是名词+みたい。
表示例示,即举出典型的或极端的例子,以说明一般性质。
泉のようにわいている
这里是「体言+のように」,表示状态、性质、形状、动作的样子等方面的比喻,
译为:好像...似的...。
以上
译文整理:小编
上述诗歌也将发布在小程序
请从微信小程序入口处
搜索关键字:旺的思日语朗读加入朗读
或者点击如下图片购买服务
碎片化学习日语的在线工具