【毎日清聴/成長】嘘つき
嘘つき
貧乏な人が、病気にかかって死にそうになりました。
それで神様に、
「神様、どうかわたしの命を助けて下さい。助けて下さったら、百頭の牛をささげものにします」
と、お祈りしました。
神様はこの男を試そうと思って、さっそく病気を治してやりました。
男は元気になりました。
しかし貧乏ですから、百頭の牛など、始めから持っていないのです。
そこで男は蝋で牛を百頭作って、祭壇にささげました。
そして、
「神様、どうぞ約束の牛をお受け取り下さい」
と、言いました。
(確かに、百頭の牛だ。しかし・・・)
神様は、この男のインチキに対して仕返しをしようと考えました。
それで、この男に夢を見させて、
「浜辺へ行きなさい。そうすれば、千ドラクマのお金が見つかるだろう」
と、教えてやりました。
男は飛び上がらんばかりに喜んで、さっそく浜辺にかけつけました。
するとそこには海賊たちがいて、たちまち男を捕まえて遠くへ連れ去り、売り飛ばしてしまいました。
その時、確かにこの男は、千ドラクマのお金を見ることは出来ました。
このお話しは、嘘つきの戒めです。
ささげもの:(献给神佛的)供品。
蝋(ろう):蜡。
祭壇(さいだん):祭坛。
インチキ:骗人的东西。
仕返(しかえ)し:报复。
ドラクマ:古代希腊重量以及货币单位。
浜辺(はまべ):海滨。
かけつける:跑去。
海賊(かいぞく):海盗。
連(つ)れ去(さ)る:劫走。
売り飛(と)ばす:卖掉。
※※※※※※※※※※※※
爱撒谎的人
有个穷人病得快死了。
于是,他向神祷告说:
“神啊,请一定救救我的命。若能救我,我会拿一百头牛作为供品。”
神想试验他一下,立刻给他治了病。这个人恢复了健康。
可是他非常穷,原本就没有一百头牛。
于是他就用蜡做成了一百头牛,供放在祭坛上,并说:
“神啊,请接受我所承诺的牛吧。”
(的确是一百头牛。可是……)
神灵们想报复一下他的欺骗招数。
所以,就托梦给他,告诉他:
“到海边去。那样,你可以找到一千块雅典钱。”
他高兴得快要跳起来,立刻朝海滨跑去。
结果那里有海盗,他马上被海盗抓去,带到很远的地方,卖掉了。
这时,这个人的确看到了一千块雅典钱。
这则故事是劝戒说谎话的人。
上户彩