[第294次听写]据说在喜欢的人面前会有如下症状

我是Wind, 以前是字幕组组长. 我每天早上听写1分钟美剧, 已经坚持9个月了. 你想不想找一种轻松愉快的方式提升自己的英语? 跟我一起每天做听写吧!

Wind大长图节选

You got carried away. The game was too elaborate, you were enjoying yourself too much.

pulse=脉搏
elevated=adj 升高的, 高于正常的
elevated blood pressure(高于正常的血压)
我们更熟悉的是elevator=电梯这个词, 就是带你上升的东西
pupil=瞳孔
dilate=v 扩大
dilated pupils/nostrils(扩大的瞳孔或鼻孔)
看到自己喜欢的人, 心跳加速大家都有体会; 关于瞳孔扩大, 可以看看下边这段解释

视频答案

从第141篇开始, 我不再放出我自己听写的版本, 而是改为在答案上标记重难点, 大家特别注意一下我加粗的地方。

1 -No. -Sorry?
-不 -什么?

2 -I said no. Very, very close, but no.
-我说了不. 差一点就得逞了, 但是并没有.

3 You got carried away. The game was too elaborate, you were enjoying yourself too much.
你太得意忘形了. 游戏设计太过精心, 你太享受于其中了

4 (There’s) no such thing as too much.
压根没有太享受其中这一回事

5 Oh, enjoying the thrill of the chase is fine. Craving the distraction of the game, I sympathise entirely, but sentiment?
享受追逐的快感是没问题的. 渴望游戏带来的小憩, 我能理解, 但是情感?

6 Sentiment is a chemical defect found in the losing side.
情感是一种化学瑕疵, 它属于输的一方

7 Sentiment? What are you talking about?
情感? 你在说什么?

8 -You. -Oh, dear God. Look at the poor man. You don’t actually think I was interested in you?
-你 -上帝呀. 瞧瞧这个可怜的男人. 你该不会真的以为我对你有兴趣吧?

9 Why? Because you’re the great Sherlock Holmes, the clever detective in the funny hat?
为什么? 就因为你是了不起的Sherlock Holmes, 聪明的侦探, 戴着有趣的帽子?

10 No. Because I took your pulse. Elevated. Your pupils dilated.
不. 因为我量了你的脉搏. 心跳加速. 瞳孔扩大

11 I imagine John Watson thinks love’s a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive.
我猜John Watson觉得我不懂爱情,但这里面的化学反应出人意料地简单和具有毁灭性。

(0)

相关推荐