Sporadic:“零星散发”所描述的,是什么样的疫情?
疫情开始以来,新闻中经常听到关于疾病传播的术语,例如“零星散发”。
在英语中,“零星散发”大多用 Sporadic 这个形容词来表示,所描述的是一种“Distribution 分布形态”
和中文相比,英语中描述 Distribution 的说法要更多样、在日常语言中也更加常用,Sporadic就是其中之一。
有些关于流行病的理论模型,还把 Sporadic 和表示“疫情”的 Epidemic 以及 Pandemic 视为程度不同的几种状态。
中文的“零星”会让人想到月明星稀的夜晚,似乎是源于一种形象的比喻。英语中的 Sporadic 则看起来很抽象,无法让人在头脑中形成具体的意象。
但如果从词源来说,Sporadic 也是由生活中的具体意象产生的;Sporadic 源于古希腊语,最初的意思是指农业种植时播散种子,本来的含义相当于英语中的 Scattered.
Sporadic 在字典中的定义是:happening only occasionally or at intervals that are not regular,某件事情,只是偶尔零散发生,并不密集,而且没有固定的规律。
很多人会把 Sporadic 视为 Intermittent 的同义词,但两者实际上并不完全相同。Intermittent也是指某件事情的发生是零散、有间隔的,但主要是从“Process 过程”这个角度来描述。
与 Intermittent 相比,Sporadic 则是采用“Space/Spatial 空间”的角度,把某种情况的发生、想象成在空间中的 Distribution 分布。例如:
Sporadic outbreaks of the disease
She attended lectures only sporadically.
这个关于上课的例句,很多人可能会用“三天打鱼”的成语来翻译;但这种对应会过于形象、而且有批评意味,不太符合 Sporadic 抽象中性的特点。
在英语中,和 Sporadic 含义相近的词语,还有 Spotty 和 Patchy 这两个,分别源于“斑点”和“补丁”这两种意象,也是用来描述“Distribution 分布”,但在视角和含义上都略有差异。