“mondialisation”和“globalisation”有什么区别???(福利贴)

法语悦读学员群内小伙伴提出问题:

🐰 这个问题你有细想过吗?

在开始看分析之前,先请大家一起来思考一下哟🥕

大家一起来打开笔记本📓~O(∩_∩)O

Bonbon老师👩‍🏫回答:

🥕首先,关于两者之间差异的最直接的差异👇:

有人会觉得“mondialisation” 和“globalisation”两者的差异是在于源语语言:puisque l’une (mondialisation)est la traduction française de l’autre(globalisation), expression utilisée par les anglo-saxons 也就是mondialisation(源自法语)是globalisation(源自英文)的法语译入语。

🍓简单来说,就是“mondialisation”是法语版的“globalisation”。

然而两者的差异不仅限于此:接着往下看👇

🍊接着来看这两个词各自的解释:

🍦La mondialisation

est aujourd’hui un phénomène incontournable des relations internationales ; 国际关系发展的必然产物

elle représente le contexte global au sein duquel se comprennent les différentes tendances et lignes de force de la planète. 全球化发展的趋势多样化,国与国之间的博弈抗衡相继产生。

🌍全球化的过程:Sur le plan de la typologie, on peut distinguer quatre caractéristiques de cette évolution multidimensionnelle :

1)Sa dimension économique(经济层面) : le libre échange tend à s’imposer comme système dominant, les frontières économiques s’estompent ;

2)Sa dimension culturelle(文化层面) : on assiste à la rencontre des valeurs, des modèles de pensée et de comportement ;

3)Sa dimension politique(政治层面) : la mondialisation se caractérise par une reconfiguration du rôle de l’Etat, qui doit composer avec de nouveaux acteurs et faire face à de nouveaux enjeux ;

4)Sa dimension militaire(军事层面): la tendance dominante est celle d’une régionalisation de la sécurité (OTAN, OUA), avec des réussites plus ou moins avérés, et l’existence de menaces transnationales (criminalité, terrorisme).

总而言之,言而总之:

🍎La mondialisation renvoie à l’idée d’une unification du temps et de l’espace.

🍎 Elle est en quelque sorte l’ère géopolitique des années 1990, se caractérisant par le progrès scientifique et technologique ainsi que par la libre circulation des hommes, des marchandises, des idées, des capitaux. Elle participe en quelque sorte de ce que certains ont appelé « l’accélération de l’histoire » pour qualifier l’évolution rapide de la société internationale ;

🍎 简单来说就是mondialisation充满时代变迁之感,尤其是从20世纪90年代开始的国际贸易人口往来互通交流日益密切,所带来方方面面(政治经济文化军事等)的全球化。⬆️

然鹅,La globalisation quant à elle

suggère l’universalisation des enjeux, l’avènement d’un monde d’interdépendances économiques, politiques et sociales, et le recours nécessaire au multilatéralisme pour faire face à ces questions. Elle pose finalement la question de la mise en œuvre du principe de responsabilité de la communauté internationale.

🍓而globalisation强调的是当下国际社会的发展,国家之间紧密相依相连,各种国与国之间的关系错综复杂纵横交错,进而延伸出了国际社会,承担国际责任,“大国”概念。⬆️

当然很多时候,两者是可以互换使用的哈。🐰

Les deux termes sont la plupart du temps utilisés de manière indifférenciée(可以互换使用)sans que cela prête à conséquences. Il faut simplement retenir que la mondialisation et la globalisation rendent compte de la transformation, à l’œuvre actuellement, du système international, qui se partage entre souveraineté et interdépendance, expression du droit et de la puissance.

⬆️可以再结合一些官方文本中使用到这两个词的时候的用法,进行比较分析~

进一步深度了解两者的差异。🐰

🥕最后给大家准备了巴黎三大老师就该主题的演讲PPT,感兴趣的小伙伴转发本条到朋友圈,集赞10个之后,截图发给管理员Bonbon(微信号见下方👇),回复关键词“全球化”获取该课程PPT哟🐰。

回答节选自:

https://www.irenees.net/bdf_fiche-notions-21_fr.html

http://geoconfluences.ens-lyon.fr/informations-scientifiques/a-la-une/notion-a-la-une/mondialisation-globalisation

法语悦读工作组:XYD
审阅:Lolo
图片来源:网络,侵权联系删除,出处已注明
(0)

相关推荐