诗经:大车|诗经全文及译文阅读

大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。

大车啍啍,毳衣如璊。岂不尔思?畏子不奔。

毂则异室,死则同穴。谓予不信,有如皎日。

关键词:诗经,爱情,故事

解释翻译[挑错/完善]

大车奔驰声隆隆,青色毛毡做车篷。难道我不思念你?怕你不敢来相逢。

大车慢行声沉重,红色毛毡做车篷。难道我不思念你?怕你私奔不敢动。

活着居室两不同,死后要埋一坟中。如果你还不信我,太阳作证在天空!

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

①大车:古代用牛拉货的车。 槛槛(音kǎn砍):车轮的响声。

②毳(音cuì脆)衣:毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。此处从闻一多说。 菼(音tan3毯):芦苇的一种,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳的颜色。

③啍啍(音tūn吞):重滞徐缓的样子。

④璊(音mén门):红色美玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。

⑤毂(音gǔ古):生,活着。

⑥皦(音jiǎo缴):同“皎”,白。

(0)

相关推荐