20160923写作翻译每日一句
拖着疲惫的病体,发送今天的写译每日一句,虽然又晚了点,希望你还在坚持!!
#写作翻译每日一句#属于系统班课程的一部分,目的在于通过坚持每日一练提升词汇和句法基础知识,同时操练写作和翻译技能的同时养成好的学习习惯。
四级:因此,他们愿意牺牲自己的时间、爱好和兴趣,为孩子创造更好的条件。
六级:这是一件好事,值得称赞。下次你去商店时,可能想看一看你所购商品的出产国名。很有可能这件商品是中国造的。
考研:(50) In dealingwith a challenge on such a scale, itis no exaggeration to say “Unity we stand, divided we fall” -and if I had tochoose a slogan it would be “Unity in our diversity.”
四级:Therefore, they are willing to sacrifice their time, hobbiesand interest to create a more favorable condition for their kids.
六级:This isa good deed worth the compliment. Next time when you are in a store, you maywant to check out where the product is made, and it is quite likely that theproduct is made in China.
考研:句子分段:In dealing with achallenge on such a scale, it is no exaggeration to say || “Unity we stand,divided we fall” –and || if I had to choose a slogan || it would be “Unity inour diversity.”
句子结构:1)前半句:形式主语it+is+表语+真实主语;2)后半句:if引导的状语从句。
词的处理:deal with 应对;scale 规模;slogan 口号
参考翻译:在应对如此规模的挑战时,可以毫不夸张地说;“联合,我们就生存;分裂,我们就灭亡”。如果我不得不选择一个口号,那将会是“多样性中的联合”。