法兰克人(Frank)是欧洲民族大迁徙时期入侵罗马帝国的日耳曼部落中的一支,在蛮族大迁移时代从北欧南下,散居在莱茵河下游一带。Frank(法兰克)这个称谓源自法兰克人的自称,本意很可能是“标枪”,是他们最喜欢用的武器。所以Frank(法兰克人)也可以理解为“喜欢用标枪的人”。法兰克人性格粗犷豪放,对人坦诚,说话直言不讳。十字军第一次东征时,当时的东罗马皇帝的女儿在其著作《亚历克西亚德》就描写了一位法兰克贵族的这种性格。当时,在朝见东罗马皇帝时,所有的十字军贵族都站着,只有一名法兰克贵族大大咧咧地坐在一把椅子上。带队的国王赶紧让他站起来,他还嘟囔着为啥皇帝一个人坐着。皇帝后来问他的家乡和出身,他毫不谦虚地说自己是法兰克人,出身贵族,还说自己在老家从未遇到敢向他挑战的人。正因为法兰克人这种鲜明的个性,英语单词frank逐渐衍生出“直率的”的意思。比如:To be frank with you, I think you have little chance of passing the exam. 坦率地说,我觉得你很难通过考试。Frank派生出单词Frankish,后面加了一个形容词后缀-ish,构成形容词,表示“法兰克人的、法兰克语的”,还可以转作名词,表示“法兰克语”。公元3世纪末,法兰克人开始越过莱茵河入侵高卢。五世纪末,法兰克一部落首领克洛维占领了北方高卢,建立了中世纪初期欧洲最大的基督教王国法兰克王国(Francia),其领土涵盖了当今的法国和德国。843年,法兰克王国分裂成三部分,其中的西法兰克王国发展成为现在的法国。France一词就来自法兰克王国的拉丁名称Francia,最终源自单词Frank(法兰克人)。France的形容词形式是French(法国的,法国人的,法语的),还可以转作名词,表示“法国人”或“法语”。French和Frankish同源,都等于Frank+形容词后缀-ish,只不过发生了音变,导致拼写演变成了French。法国人使用的基本货币单位叫做franc(法郎),和单词Frank(法兰克人)同源。它最早指的是一种金币,因为上面雕刻有法兰克国王的头像而被称为fanc(法郎)。在当时的法兰克王国中,法兰克人是统治者,所以享有很多特权,比如作为公民参与选举。在古英语中,单词frank还含有“free,自由的,享受特权的”等含义,不过这些含义现在已经逐渐消失,仅仅保留了“免费邮寄(特权)”这一义项。不过,单词franchise(特权,特许经营权,公民权,选举权)依然记录了法兰克人曾经享受过的特权。franchise由Frank+抽象名词后缀-ise组成,字面意思就是“身为法兰克人的地位”,引申为“特权”,比如在美式英语中,人们常常用franchise player(特权球员)来表示球队中的明星球员,他们往往拥有普通球员没有的特权。franchise 在政治领域表示“公民权、选举权”,比如universal adult franchise(成人普选权)。在经济领域,franchise表示国家授予的“特许经营权”或企业授予的“特许经销权”。它还可以转作具体名词,表示“拥有特许经营权或经销权的商业机构、经销店”,比如:They operate franchises in London and Paris.他们在伦敦和巴黎经营特许经销店。franchise还可以转作动词,表示“出售或授予特许经营权或经销权”,比如:He has recently franchised his business. 他最近向其他公司出售了公司业务的特许经销权。Frank:[fræŋk] n.法兰克人,(人名)弗兰克frank:[fræŋk] adj.直率的,坦率的,直言不讳的;(古)自由的n.免费邮寄特权v.免费邮寄Frankish:[ˈfræŋkɪʃ] adj.法兰克人的,法兰克语的n.法兰克语France:[frɑːns] n.法国French:[frentʃ] adj.法国的,法国人的,法语的n.法国人,法语franc:[fræŋk] n.法郎franchise:[ˈfræntʃaɪz] n.特权,公民权,选举权,特许经营权/经销权,拥有特许经营/经销权的企业,经销店v.给……特许,出售或授予特许经营/经销权钱博士英语电子书: