经典文言文《吴士》·原文·译文·及赏析

〔明〕方孝孺

吴士好夸言,自高其能,谓举世莫及,尤善谈兵,谈必推孙、吴。遇元季乱,张士诚称王姑苏,与国朝争雄,兵未决。士谒士诚曰:“吾观今天下形势莫便于姑苏,粟帛莫富于姑苏,甲兵莫利于姑苏,然而不霸者,将劣也。今大夫之将皆任贱丈,夫战而不知兵,此鼠斗耳!王果能将吾,中原可得,于胜小敌何有!”士诚以为然,俾为将,听自募兵,戒司粟吏勿与较嬴缩。士尝游钱塘,与无赖懦人 ,遂募兵于钱塘,无赖士皆起从之,得官者数十人,月糜粟万计。日相与讲击刺坐作之法,暇则斩牲具酒燕饮,其所募士实未尝能将兵也。李曹公破钱塘,士及麾下遁去,不敢少格,蒐得缚至辕门诛之,垂死犹曰:“吾善孙吴法。”

右《越巫》、《吴士》二篇,余见世人之好诞者死于诞,好夸者死于夸,而终身不知其非者众矣,岂不惑哉!游吴越间,客谈二事类之之书以为世戒。

——选自《四部备要》本《逊志斋本》

吴地有个读书人喜欢夸夸其谈,自以为才能很高,号称当世谁也比不上他,尤其善于谈论兵法,言必称孙武、吴起。当时正值元朝末年,天下大乱,张士诚在姑苏自称吴王,与本朝争夺天下,战事还未决出胜负。那读书人拜见张士诚说:“我看当今天下形势没有比姑苏更便利的了,物产没有比姑苏更富庶的了,武器士兵也没有比姑苏更锐的了。但是之所以不能称霸天下的原因,是因为将领太无能了。现在大王的将领都任命那些浅陋的人担任,指挥作战而不知道兵法,这简直是鼠类相斗罢了!您大王若真能拜我为将军,便能夺取中原,至于战胜那些小敌就更不在话下了。”张士诚以为也说得对,便拜他为将军,听任他自行招募兵士,并告诫管理钱粮军需的官员不要计较他支取的多少。那读书人曾游历过钱塘,与钱塘的一些无才能而又怯懦的人有交往,于是就到钱塘去招募兵士,那些浪荡市井的人都去投靠他,他选拔了几十个人给予官职,每月花费的军饷以万石来计数。他们每天聚坐一堂相互谈论行军作战的兵法,余下的时间就杀牛宰羊大摆酒宴,那些招募来的人实在是不能率领兵士作战的呵。曹国公李文忠攻占钱塘以后,那读书人及部下都逃跑离去,不敢稍微抵挡一下,后来被搜索捕获,捆绑到辕门诛杀,临死前还在说:“我熟读孙、吴兵法。”

上面是《越巫》、《吴士》二篇。我见世上之人喜欢虚妄的死于虚妄,喜欢吹嘘的死于吹嘘,而终其一生不知道自己毛病的人是很多的呵,这怎么不让人感到困惑呢!我在游历吴、越时,有客人谈起这二件事,就把它们归为一类,写出来作为人们的戒鉴。

(陈稼禾)

赏析

 《吴士》这篇讽刺小品,像投枪,像匕首,像一团熊熊的烈火,既刺中了夸者的要害,也烧掉了好大喜功、缺乏知人之明者的官气。读完了它,吴士之夸夸其谈,如萦耳际;士诚之挚挚求功,如在目前,刻画之妙,可谓入木三分了。

  赵括、马谡都是“善谈兵”的,在纸上谈得头头是道,娓娓动听,一旦指挥实战,则茫然不知所措,以致身败名裂,为天下后世所指目,这是军事上的教条主义所导致的悲剧。至于“谈必推孙吴”的吴士,则是无赖,是骗子,只知“斩牲具酒”,呼朋燕饮,于用兵之道,一无所知,而乃大言不惭,“自高其能”,以恶战为“鼠斗”,以强兵为“小敌”,以宿将为“贱丈夫”,吹嘘什么“中原可得”,胜算在握,骗取了张士诚“听自募兵”,“月糜粟万计”而不“较赢缩”的绝对信任,及其闻金鼓之音,见旌旗之色,即辟易远遁,“不敢稍格”,垂死犹曰:“吾善孙吴法”,叫人笑掉了牙,非夸而近乎痴,夸而近乎狂么?

  然而张士诚非但闻其夸辞而不疑,见其忲色而不憎,而且居然推之以诚,信之以专,縻之以官,委之以兵,像汉高解衣推食于淮阴一样,其用才之心切,进贤之意决,非雄才大略之主,其孰能如是?然而士诚确实被蒙蔽了,吴士确实误了乃公的大事,其蔽就在于急近功而无远虑,好谀辞而失考察。张士诚一听到“形势莫便于姑苏,粟帛莫富于姑苏,甲兵莫利于姑苏”的话,便踌躇满志,夜郎自大,以为形势之便,粟帛之富,甲兵之利,皆在掌握之中,加上“吴士”这员猛将,便可以指挥若定,得胜有日;而不知所任之将,乃承意迎合之小人,非战胜攻取之大材,与二世之任赵高,哀平之任王莽,异世而同调,宜乎败亡之速,覆巢之惨,无异于二世、哀平也,呜呼,像张士诚这样好大喜功的,史不绝书,而没有引起人们“覆辙之鉴”的原因何在呢?

(0)

相关推荐

  • 孟子他说-21、书生好谈兵

    孟子又开始深入他的道理了:"我说您照现在这样下去会狗熊上树--爬得越高,跌得越狠,我可一点儿没有夸大其词.问您一个问题:假如邹国和楚国开仗,您觉得谁能赢?" 齐宣王说:" ...

  • 《孔庙桧·〔明〕张岱》原文|译文|注释|赏析

    [明]张岱 己巳,至曲阜谒孔庙,买门者门以入.宫墙上有楼耸出,匾曰"梁山伯祝英台读书处",骇异之.进仪门,看孔子手植桧.桧历周.秦.汉.晋几千年,至晋怀帝永嘉三年而枯:枯三百有九年 ...

  • 《元曲精选大全集》原文+译文+注释+赏析

    元曲,或称元杂剧,是盛行于元代的戏曲艺术,为散曲和杂剧的合称.相对于明传奇(南曲),后世又将元曲称为北曲.元曲与宋词及唐诗.汉赋并称. 广义的曲泛指秦汉以来各种可入乐的乐曲,如汉大曲.唐宋大曲.民间小 ...

  • 苏轼《七言诗·海棠》原文|译文|注释|赏析

    苏轼<七言诗·海棠>原文|译文|注释|赏析 苏 轼 东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊. 只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆. [原诗今译] 东风微微吹拂,弄得月光荡漾, 花香迷漫,月儿慢慢转入回 ...

  • 屈原《山鬼》原文译文及赏析

    图文摘自网络(如有侵权,请联系删除) <山鬼>原文(作者:屈原) 若有人兮山之阿, 被薜荔兮带女萝. 既含睇兮又宜笑, 子慕予兮善窈窕. 乘赤豹兮从文狸, 辛夷车兮结桂旗. 被石兰兮带杜衡 ...

  • 中国经典古文100篇原文译文(下)

    51.石勒不计前嫌 后赵王勒悉召武乡耆旧诣襄国,与之共坐欢饮.初,勒微时,与李阳邻居,数争沤麻池相殴,阳由是独不敢来.勒曰:"阳,壮士也:沤麻,布衣之恨:孤方兼容天下,岂仇匹夫乎!" ...

  • 中国经典古文100篇原文译文(上)

    中国经典古文100篇原文译文(上)

  • 艾默生经典诗歌《日子》译文及赏析

    诗歌中文 光阴老人的女儿,伪善的时日, 喑哑无语如同赤足的托钵僧, 她们单行排列,无始也无终, 手托皇冠和一根根权杖, 按各人的心愿向大家分赠礼品, 面包,王国和包罗星辰的天空. 在枝丫缠绕的花园里 ...

  • 三年级上册语文赠刘景文原文译文解释赏析#...

    三年级上册语文赠刘景文原文译文解释赏析#语文# #逢考必过# #小学# #小学语文# #三年级# 家长朋友们快收藏吧!

  • 初中语文7-9上册古诗词汇总,原文译文 常识 赏析 主题(电子版)

    于老师说         初中语文7-9上册古诗词超全整理,原文译文+常识+赏析+主题(电子版),暑假预习.中考复习必看!语文学习贵在积累与应用,非一日之功,望大家能沉心学习,坚持不懈. 初中语文(c ...