说说文学语言与日常语言的关系
文/杜辉
文学语言来源于日常语言,但又不同于人们的日常语言。日常语言是文学语言的基础,文学语言是日常语言艺术化的显现。同时日常语言随着社会的发展,科技的进步,每时每刻都在变化着。比如许多新事物、新技术出现后,产生的新名词。比如新的语言表述词汇、语体、风格等。时下的语言环境,就是大量网络语言反作用于日常用语,促使日常语言在不断变化。而文学语言相对日常语言是滞后的,他需要社会普遍认同新的名词、词汇、语体后,才得以普遍应用。当然一些作者有自己的语言习惯或自成系统,尤其是大师级别的作者,其自创的词汇、语体也会影响日常语言,并被大众所接受和使用,但是这种情况终究是极个别的,整体来说是文学语言滞后于日常语言是普遍现象。
文学语言自有其较为规范的体系,这个规范是被大部分作者、读者所接受的。如一些名词的统一使用,大众普遍接受的语言逻辑等。但是也有的作者文学语言是自成一体,十分独特的。这是作者学识的积累,个性的体现,成长、生活环境的影响,方言的塑造等诸多复杂因素所促成的。而这种特殊的语言风格也往往是一个作者文字魅力的所在。而日常语言相对的庞杂无序,无迹可寻。比如我们日常生活中会把方言、俚语、口语、官方用语、网络语言、外语等混合使用。面对不同的人和事,我们会有选择的把这些语言进行组合使用。比如你在办公室和同事交流,可以用口语、网络用语、俚语等混杂使用,以平等放松的心态沟通。这个时候如有客户来电话,你一般就会把语言变换到普通话及较为官方的语言风格。而文学语言,其作者自身的语言风格是有迹可循的。其在一部作品中,很难像日常生活一样,把多种无序不同的语言系统混杂使用。其文风在一部作品中是比较固定的,在一个作者不同的作品中,也不可能跳出作者本身的环境、学识等个体背景。
作者注:
本文是继续教育《文学概论》一课的论述题。绕来绕去都是废话,文无第一,也自然没有常态。可我们一定要把所有的事情都总结出个1234。为总结而总结,为规范而规范。扼杀了风格、个性的结果,必然是千篇一律,文化枯萎。